Финн Сеттерхольм - Тайна Лидии [litres]
- Название:Тайна Лидии [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент КомпасГид
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00083-752-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Финн Сеттерхольм - Тайна Лидии [litres] краткое содержание
Приложив руку к холсту Рембрандта, она переносится в Голландию XVII века – и тут же встречает художника! Необычный вид гостьи удивляет его, но общая страсть к живописи помогает им найти общий язык. Путешествие продолжается, и Лидия знакомится с Веласкесом, да Винчи, Дега и другими живописцами прошлого. Вместе с ней читатель может заглянуть в мастерские легендарных художников и даже подсмотреть некоторые секреты их творчества. Вот только где найти картину, которая вернет ее домой?
Шведский писатель и музыкант Финн Сеттерхольм (родился в 1945 году) воссоздает дух давно ушедших веков ярко и убедительно, будто сам побывал в каждом из них. Фантастический сюжет побуждает заинтересоваться произведениями искусства и лучше их понять. «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции» и «Мир Софии» – книги, вдохновившие Сеттерхольма, и «Тайна Лидии» не уступает им ни в познавательности, ни в увлекательности.
Русскоязычного читателя знакомит с повестью Лидия Стародубцева – в ее переводе вы наверняка читали «Никто не спит» и «Совсем не Аполлон» Катарины Киери. А проиллюстрировала издание Маша Судовых, известная читателям «КомпасГида» по книгам Дмитрия Ищенко «В поисках мальчишеского бога» и Тамары Михеевой «Доплыть до грота».
Тайна Лидии [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тем вечером Лидия осталась одна в мастерской. Она написала письмо Леонардо, решив, что, если из ее плана ничего не выйдет, она просто порвет это письмо и выбросит. С Моной Лизой она тоже на всякий случай попрощалась утром, хотя кто знает – может, им опять предстоит увидеться вечером. Но об этом Лидия решила пока не думать.
Она стояла перед своей картиной, разглядывала неловкие мазки и странные цвета, потом улыбнулась про себя. А вдруг все остальные видят ее именно такой? Протянув руку к полотну, девочка коснулась своей щеки. «Краска еще не высохла!» – успела подумать она – и погрузилась в темноту. Раздался знакомый треск, на этот раз вперемешку с глухим ревом: казалось, она сидит в поезде, который с огромной скоростью несется назад по черному туннелю. Лидия зажмурилась, и через мгновение все стихло.
Открыв глаза, она увидела темноту. Привыкнув к полумраку, она поняла, что лежит на полу в большом зале, слабо освещенном настенными лампами. Разглядев светящуюся зеленую табличку со знакомым изображением бегущего человека и стрелкой, Лидия подскочила от радости. Значит, она все-таки оказалась в Швеции? Девочка встала и обошла зал: на стенах висели знакомые картины! Вот золотые мечи и шлемы на большой картине Рембрандта, вот портрет служанки – надо же, ведь это Хендрикье, у которой она гостила! Значит, Лидия вернулась в Национальный музей, в Стокгольм, где все и началось пару месяцев назад. Она вздохнула с облегчением – наконец-то ее приключения закончились! Осталось только выбраться отсюда и бежать, бежать домой!
Но, подойдя к двери, которая вела на лестницу, Лидия обнаружила, что она заперта. Обидно, но что делать – похоже, сейчас ночь и музей закрыт. Значит, надо дождаться утра… Вернувшись в зал с картинами Рембрандта, она прилегла на диванчик для посетителей. Лидия закрыла глаза и попыталась уснуть, но это было не так-то просто: ее волновало, что скажут смотрители, когда придут сюда утром. А вдруг ее примут за вора?
И тут зазвенела сигнализация. Лидия вскочила и огляделась по сторонам – неужели это оттого, что она подергала ручку двери? Что ж, делать нечего. Пусть ее забирают – не придется ждать утра. Сигнал был таким нестерпимо резким и громким, что Лидии пришлось зажать уши. Вскоре послышались торопливые шаги – значит, охранники были рядом. Дверь распахнулась, и Лидия увидела двух мужчин, но тут же, к своему ужасу, обнаружила, что это вовсе не сотрудники музея: лица были скрыты черными масками, в руках у одного из них была картина. Увидев девочку, грабители остановились и что-то закричали. Лидия со всех ног бросилась в другой зал. Похитители картин испугались не меньше нее: один кинулся за ней, а другой резко повернул назад и побежал прочь.
Лидия слышала топот и была уверена, что за ней гонятся, – дверь на лестницу заперта, что делать? Добежав до конца зала со шведскими картинами, она, как перепуганный заяц, повернула в зал с французскими полотнами девятнадцатого века и в дверях столкнулась с вором, который держал в руках картину. Оба упали на пол. Лидия слышала брань мужчины, а сама в это время изо всех сил старалась подняться на ноги. Встав на колени, она оперлась ладонями о пол, в полутьме не заметив, что там лежит картина, которую уронил вор. «О нет!» – только и успела подумать она, прежде чем раздался знакомый гул и вокруг нее сомкнулась тьма.
Часть IV

Урок хореографии
Звучала музыка: кто-то играл на пианино, топали чьи-то ноги. «Неужели это воры? – удивилась Лидия. – А откуда тогда звуки музыки?» Тут пианино умолкло, и послышался мужской голос. Говорил он, вне всякого сомнения, по-французски. Вскоре снова полилась музыка и затопали ноги. Вокруг было темно, только тоненькая полоска света обозначала, где находится дверь. Кажется, Лидия оказалась в каком-то чулане или гардеробе. Но где именно находился этот чулан, она не имела ни малейшего представления. Как и в прошлый раз, девочка не успела разглядеть картину, к которой прикоснулась.
Лидия тяжко вздохнула. Она почти добралась до дома и была уверена, что все закончилось, – и вот! Ну почему ей так не везет? Как она умудрилась оказаться в музее одновременно с ворами?! Все из-за них, горько подумала Лидия. Пусть их посадят в тюрьму на тысячу лет. Или еще дольше. И зачем мальчик-птица вообще рассказал ей, как попасть домой, если все сорвалось в самую последнюю минуту? Неужели он хотел посмеяться над ней? Если да, то это просто нечестно! Лидия вспомнила последние слова, которые он произнес в саду Моны Лизы: «Приключение нельзя спланировать!» Может быть, он и сам не знал, что ее ждет, и понятия не имел о том, что в музей проберутся воры. Лидии не повезло. «Наверное, такая у меня судьба», – мрачно подумала девочка.
Встав с пола, она прильнула к щели, через которую сочился свет, но ничего не смогла разглядеть. Кто же там играет на пианино и топает? Лидия попыталась нащупать ручку двери, но не нашла. Толкнула – опять нет; может, дверь заперта снаружи? Лидия навалилась на нее всем весом, и тогда дверь внезапно распахнулась и девочка прямо-таки вывалилась наружу.
Она оказалась в большом зале, вдоль зеленых стен которого стояли девочки в белых платьях из тюля, пуантах и с большими красными и зелеными бантами на лифах. Посреди зала стоял пожилой мужчина в сером пиджаке и с крепкой тростью в руке. Перед ним семенила на цыпочках, раскачиваясь из стороны в сторону, одна из девочек. Чуть поодаль стояли несколько взрослых женщин. Они внимательно следили за происходящим в зале. Лишь немногие девочки смотрели на танцующую, остальным она была не слишком интересна – они перешептывались друг с другом, а одна из девочек и вовсе забралась на рояль и почесывала спину. Прямо перед Лидией, упершись рукой в бок, стояла девочка с большим зеленым бантом на спине. У ее ног сидела лохматая коричневая собачонка. Лидия поняла, что попала на урок танцев. Обстановка казалась знакомой, как будто она видела этот зал раньше.
Лидия стала красться вдоль стены, стараясь прошмыгнуть мимо пианиста к задней двери, но кто-то из девочек заметил ее, и они засмеялись, стали показывать на нее пальцем. Господин с тростью – очевидно, учитель танцев – постучал своей палкой в пол и выкрикнул что-то по-французски. Рояль умолк. Теперь уже и учитель заметил Лидию и вопросительно уставился на нее.
– Vous êtes trop tard, mademoiselle, – язвительно произнес он. – Et pourquoi avez-vous ce vêtement? [8]
Лидия ничего не поняла. Она быстро сунула руку в карман: слава богу, вот пастилки! Положив одну в рот, она как можно приветливее улыбнулась учителю:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: