Майкл Моллой - Ловушка для чародеев

Тут можно читать онлайн Майкл Моллой - Ловушка для чародеев - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская фантастика, издательство Эксмо, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Майкл Моллой - Ловушка для чародеев краткое содержание

Ловушка для чародеев - описание и краткое содержание, автор Майкл Моллой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Не все спокойно в мире чародеев и волшебства.

В Спеллере — маленьком городке, где живут Эбби и ее друг Спайк, — идут последние приготовления к свадьбе сэра Чедвика, главы чародеев света, и Хильды, чародейки, не знающей своего происхождения. Казалось бы, ничто не предвещает опасности, на свадьбу съезжаются чародеи со всех уголков Британии, ирландские духи — паки, знаменитый капитан Старлайт. Но темный магистр Вулфбейн, как и прежде, полон дьявольских замыслов. Чтобы изменить настоящее, он отправляется в прошлое, но перед этим похищает из-под венца невесту. Теперь главное для всех друзей Хильды — опередить похитителя и не дать ему совершить черное дело…

Ловушка для чародеев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ловушка для чародеев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Моллой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Интересно, где я буду жить? — спросила Эбби, с любопытством озираясь по сторонам.

— Вон в том здании, на третьем этаже, — откликнулся доктор Гомбл, одной рукой указывая на темные окна дома напротив, а другой продолжая вертеть ключ.

Наконец упорный замок щелкнул, и дверь со скрипом отворилась. За ней обнаружилась крутая лестница, ведущая вниз, в кромешную тьму.

— О господи, я совсем запамятовал, какая здесь темень, — вздохнул декан. — В последний раз я был тут очень давно.

— Позвольте мне, — сказал капитан Старлайт.

Он достал из кармана сияющую стеклянную бутыль с огнем святого Эльма и, направляя луч в сумрак, уверенно двинулся вниз. Все остальные последовали за ним. Вскоре вся процессия вошла в просторную комнату с кирпичными стенами и высокими сводчатыми потолками.

Во все стороны от этого зала расходились туннели. Из одного доносился какой-то шорох и пыхтение. Звук становился все громче и громче, и вот наконец в комнату вкатился старинный велосипед с огромным передним колесом. На нем восседала знакомая фигура. То был Полартиус, библиотекарь и хранитель архивов чародеев света. Его длинные седые волосы ниспадали на плечи, а концы их были спрятаны в карманы сюртука.

— Боюсь, я припоздал, — одышливо произнес старый джентльмен, неуклюже слезая с велосипеда и отряхивая свой запылившийся сюртук. Сквозь очки, сидевшие на самом кончике длинного тонкого носа, он внимательно оглядел собравшихся и произнес: — Приношу свои извинения, декан. Под Биконсфилдом я потерпел небольшую аварию. Увы, большинство лондонских туннелей пребывает в плачевном состоянии.

— Вы не забыли про ключ? — спросил доктор Гомбл.

— Разумеется, не забыл, — заверил Полартиус и вытащил из кармана серебряный ключ на длинной цепочке.

— По соображениям безопасности мы держим ключи в разных местах, — разъяснил спутникам доктор Гомбл.

Полартиус прислонил свой дряхлый велосипед к стене и вновь принялся отряхиваться.

— Здравствуйте, Полартиус, — окликнула его Эбби, указывая на Спайка. — Вы нас помните?

— Разумеется, нет, — буркнул старик. — Ведь нам предстоит встретиться лишь в следующем столетии.

— Ах да, — спохватилась Эбби. — Все время забываю.

— Не волнуйся, — заметил библиотекарь более приветливым тоном. — В будущем привыкнешь.

— Следуйте за мной, — распорядился доктор Гомбл, направляясь в один из коридоров. Через некоторое время он остановился перед старинной, окованной железом дверью, в которой зияло две замочные скважины. Декан вставил свой ключ в одну из них, а Полартиус — во вторую.

Дверь распахнулась. Однако их взорам открылась вовсе не очередная комната, как ожидала увидеть Эбби. За дверью оказалась лесная поляна, поросшая мягкой шелковистой травой. Солнце ярко светило, на ветвях деревьев распевали птицы. А посреди поляны возвышался огромный гранитный валун. В самый его центр был вонзен исполинский меч, в солнечном свете отливавший серебром.

— Экскалибур, — благоговейно прошептала Эбби.

— Вы узнали меч короля Артура? — обратился к ней доктор Гомбл.

— О да, — кивнула Эбби. — Мне о нем рассказывала мама.

— Это самая драгоценная реликвия, которая хранится в колледже Мерлина, — сообщил доктор Гомбл. — Сам Мерлин поместил меч сюда. А потом собственноручно отдал нам ключи.

— А я думал, король Артур вернул свой меч в озеро, — вставил Спайк, тоже хорошо знакомый с легендой.

— Совершенно верно, — подтвердил доктор Гомбл. — И это озеро вы видели в саду нашего колледжа.

Декан обвел своих гостей взглядом и сказал:

— Каждый из вас может в течение нескольких мгновений подержаться за рукоять меча. Но он даст совет лишь одному из вас.

Преподаватели расступились, а Эбби с друзьями приблизились к валуну. Они поочередно подходили к мечу, брались за рукоять и отходили, разочарованно покачивая головами.

Эбби была последней. Взявшись за резную рукоять, украшенную драгоценным камнями, она сразу ощутила в пальцах легкое покалывание. В следующее мгновение в голове у нее зазвучал мужской голос, густой и глубокий.

— Вперед, Эбби, в туннель, — произнес он. — Отправляйся прямо туда, даже если все остальные будут тебя отговаривать.

Изумленная Эбби выпустила меч.

— Я слышала голос, — пробормотала она. — Он сказал, что…

— Молчи, дитя мое, — поспешно перебил ее доктор Гомбл. — Совет, данный мечом, предназначен тебе одной.

— Но я не совсем поняла, что имелось в виду, — вздохнула Эбби.

— Ты поймешь, Эбби, — заверил ее сэр Чедвик. — Непременно поймешь. А сейчас нам всем пора возвращаться в Дремучий лес.

Попрощавшись с деканом и его коллегами, вся компания погрузилась в ожидавший их поезд. Жены и дети эльфов оживленно болтали. Мендини отпустил тормоза, и паровоз тронулся с места. Подбежав к окнам, путешественники махали руками провожающим.

Эбби бросила прощальный взгляд на Оксфорд. Вскоре окрестности колледжа остались позади, поезд свернул на основную ветку, и в то же мгновение воздушные пути, по которым он мчался, исчезли. «Торгейтская красавица» на всех парах понеслась к Дремучему лесу.

36

Новый дом эльфов

Великий Мендини и капитан Старлайт заверили Джека Элвина, что прекрасно справятся с управлением, и он уселся в пульмановском вагоне. Хильда сидела там в окружении детей эльфов. К немалому своему удовольствию она выяснила, что язык эльфов очень близок птичьему, и теперь обучала малышей птичьим песням.

Спайк и Эбби весело болтали с Лютиком, Ежевикой и Желудем, а сэр Чедвик, погруженный в размышления, глядел в окно на проносившиеся мимо поля и деревни. Джек Элвин подсел к нему.

— Вид у вас озабоченный, — заметил он.

— Вы правы, дружище, — слегка улыбнулся сэр Чедвик. — Я никак не могу решить одну проблему.

— Может, попробуем решить ее вместе? — предложил Джек.

— Вы ведь знаете, вскоре нам предстоит возвращение назад, из прошлого в настоящее, — сказал сэр Чедвик. — И мне не дает покоя мысль о том, что во время этого путешествия мы подвергнемся серьезной опасности.

— Но почему? — удивился Джек.

— Дело в том, что мы — Хильда, Эбби и я — путешествуем во времени в полном соответствии с правилами, установленными волшебниками, — пояснил сэр Чедвик. — А значит, не имеем права использовать магию. Это строжайше запрещено. Когда перемещаешься во времени, даже Ледяная Пыль утрачивает свои волшебные свойства.

— А Вулфбейн и не подумает соблюдать правила волшебников! — воскликнул Джек, сразу понявший суть проблемы. — Он ведь путешествует другим способом!

— Именно так, — кивнул сэр Чедвик. — Вулфбейн прибыл в прошлое на призрачной карете Ма Хемлок и обошелся без разрешения волшебников. Все их ограничения ему не указ. Он способен на любое злодейство. А мы окажемся перед ним совершенно беззащитными и безоружными. Ведь от моей волшебной палочки никакого проку не будет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Моллой читать все книги автора по порядку

Майкл Моллой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ловушка для чародеев отзывы


Отзывы читателей о книге Ловушка для чародеев, автор: Майкл Моллой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x