Майкл Моллой - Ловушка для чародеев
- Название:Ловушка для чародеев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40399-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Моллой - Ловушка для чародеев краткое содержание
Не все спокойно в мире чародеев и волшебства.
В Спеллере — маленьком городке, где живут Эбби и ее друг Спайк, — идут последние приготовления к свадьбе сэра Чедвика, главы чародеев света, и Хильды, чародейки, не знающей своего происхождения. Казалось бы, ничто не предвещает опасности, на свадьбу съезжаются чародеи со всех уголков Британии, ирландские духи — паки, знаменитый капитан Старлайт. Но темный магистр Вулфбейн, как и прежде, полон дьявольских замыслов. Чтобы изменить настоящее, он отправляется в прошлое, но перед этим похищает из-под венца невесту. Теперь главное для всех друзей Хильды — опередить похитителя и не дать ему совершить черное дело…
Ловушка для чародеев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— По-моему, это дело удалось нам на славу, — с чувством глубокого удовлетворения изрек волшебник, отвечающий за время.
— Согласен с вами, коллега, — подхватил волшебник, отвечающий за совпадения. — Правда, пришлось пойти на некоторые изменения в прошлом.
— Сущие пустяки, — пожал плечами замминистра времени. — И в результате этих перемен все оказались в выигрыше! Торгейт опять превратился в превосходный морской курорт.
— А Хильда Блубелл, которая сегодня стала леди Стрит, теперь знает правду о своем происхождении, — промолвил замминистра совпадений.
— И Вулфбейн с мамашей затерялись во времени.
— А Эбби Кловер получила полезный опыт, который пригодится ей в будущем. Весьма многообещающая юная особа!
— Да. Но если бы не Пэдди Пак, нам бы не удалось осуществить наш замысел.
— Бесспорно, Пэдди — один из наших лучших агентов.
— Итак, торгейтское дело закрыто, — провозгласил заместитель министра времени.
— Думаю, да, — кивнул его коллега.
Волшебники одновременно подбросили свои папки в воздух и разразились довольным смехом.
Легкий ветерок закружил вылетевшие из папок бумаги и, разорвав их на мелкие клочки, превратил в большую тучу конфетти. Спеллерский городской оркестр грянул мелодию «Я солнечный миллионер», сэр Чедвик и Хильда вышли из церкви, и целый дождь конфетти осыпал счастливых новобрачных.
Примечания
1
Изумрудный остров — поэтическое название Ирландии. ( Здесь и далее примечания редактора .)
2
От англ . rush — суета, спешка.
Интервал:
Закладка: