Майкл Моллой - Война чародеев
- Название:Война чародеев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2009
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-34016-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Моллой - Война чародеев краткое содержание
Эбби жила с тетей, дядей и другом по имени Спайк в крошечном приморском городке под названием Спеллер. Совершенно неожиданно дети попали в мир чародеев, легендарных кораблей и знаменитых капитанов. Они отправляются в невероятное путешествие, чтобы отыскать легендарную Ледяную Пыль — источник магической силы. Вместе в новыми, немного странными, но симпатичными знакомыми — капитаном Старлайтом, гигантским альбатросом Бенбоу и Сэром Чедвиком — они отправляются в путь по бушующим морям, сталкиваются лицом к лицу с ужасными чудовищами и вступают в схватку с силами Зла.
Война чародеев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Члены команды переглянулись, после чего в один голос сказали:
— Пойду я!
— Это неразумно, — покачал головой капитан. — Придется идти пешком, получится слишком долго.
— Я могу полететь с Бенбоу, — предложила Эбби. — Во всяком случае, мы будем невидимыми.
— Я и сам об этом подумал, — кивнул капитан. — Но все-таки ты очень храбрая девочка, раз вызвалась сама.
— Приближаемся к дороге, — сообщил Спайк, поглядывая в хрустальный шар.
В самом деле, извилистое русло реки привело их почти к самой дороге чародеев тьмы. Капитан остановил лодку, и все сгрудились вокруг шара. Теперь они хорошо видели, как сильно чародеи тьмы вырубили туннель, ведущий к заключенной под купол земле. Дорога широкой черной бороздой шла к мощной колонне льда, высящейся посреди Земли Мордока.
Тем временем от ледяного столба отделились сани и направились в сторону лодки атлантов. Они являли собой довольно грубое сооружение, напоминающее вагон с полозьями вместо колес. Но запряжены в них были не лошади, а дети. На месте извозчика сидел чародей тьмы, а двое троллей, сопровождавших сани с обеих сторон, подстегивали ребятишек длинными кнутами.
Старлайт завел двигатель и направил корабль вверх по реке. Когда они удалились от дороги на достаточное расстояние, он снова остановил судно и, обернувшись к Эбби, спросил:
— Ты еще помнишь магическую мелодию?
Она молча кивнула.
— Только не вздумай слишком рисковать. А когда поднимешься в воздух, не забудь запомнить наше расположение, чтобы потом вернуться назад.
— Есть, капитан.
— Я сделал специальную упряжку, чтобы тебе не пришлось все время держаться за лапы Бенбоу. — Он подал девочке пару темных очков. — Возьми. Они тебе могут пригодиться, если вы окажетесь вблизи искусственных солнц.
Эбби повесила очки на шею. Теперь, когда настал момент расставания с остальными, ей стало страшновато. Бенбоу, словно прочитав ее мысли, ласково подтолкнул девочку клювом, и на душе у нее стало легче.
— Итак, — сказал капитан, — я открываю люк, и вы с Бенбоу вылетаете прямо из кабины. Это на всякий случай — вдруг поблизости окажется змей.
Когда поднялась крышка люка, в салон ворвался холодный воздух. Эбби просвистела свой мотив и стала невидимой. Потянувшись кверху, она продела руки в упряжь, закрепленную на парившем у нее над головой Бенбоу.
Первое, на что обратила внимание девочка, когда они поднялись в воздух, была тишина. Альбатрос летел все выше и выше, и перед Эбби постепенно вырисовывались очертания простиравшейся внизу земли.
Пейзаж был очень похож на картинки, которые Эбби видела в огне эльфов во время рассказа Вути. Правда, теперь все стало белым от мороза. Река огибала горы, пересекала равнины, проходила через леса. Зрелище было необычайно красивым и удивительно умиротворяющим. Впечатление портила лишь темная дорога чародеев тьмы, которая, словно страшная рана, разрезала белоснежную землю.
Они подлетали к одному из искусственных светил.
— Подними меня поближе, — крикнула альбатросу девочка, надевая очки.
Огромная птица взмыла еще выше в воздух, однако Эбби совсем не ощутила тепла — от шара исходил только резкий, ослепительный свет.
Вдруг до девочки донесся странный звук, напоминавший гудение разъяренных пчел.
Они приблизились почти к самому потолку купола. Его поверхность была очень гладкой. Благодаря очкам, приглушавшим яркий свет, девочка смогла разглядеть источник подозрительного звука.
К ее изумлению, солнце оказалось похожим на огромное механическое насекомое. Жужжание исходило от четырех пар огромных крыльев, которые двигались так быстро, что казались темным пятном в воздухе. Из хитроумного изобретения торчали в разные стороны тысячи лампочек. Когда Эбби с Бенбоу облетели вокруг диковинной штуки, то внезапно услышали еще один звук, отличный от гудения искусственных солнц.
Это тарахтел работающий двигатель — к ним приближался воздушный корабль. Подобно остальным творениям чародеев тьмы, аэростат был малопривлекательным внешне и напоминал огромное доисторическое чудовище.
Выглянув из-под крыла Бенбоу, Эбби увидела подвешенную к летающему аппарату гондолу, в которой сидел экипаж из двоих человек. На них были черные летные шлемы, защитные очки и тяжелые костюмы. Один из них стоял у руля, второй пристально рассматривал искусственные солнца.
Аэростат завис над одним из светил, и человек, изучавший светильники, спустился вниз на ремнях. Через плечо у него висела большая сумка, из которой он что-то достал. Эбби не сразу догадалась, что он просто меняет перегоревшие лампочки.
Закончив работу, чародей подал знак пилоту, и тот поднял его на борт корабля.
Теперь Эбби увидела все, что хотела.
— Отвези меня к ледяной колонне, пожалуйста, — попросила она Бенбоу, и тот, развернувшись, устремился к горизонту.
Тихий и чистый воздух, как выяснилось, искажал расстояния. До ледяной колонны пришлось лететь намного дольше, чем предполагала Эбби. Казалось, они летели несколько часов, и девочка порадовалась, что капитан сделал упряжь. Если б ей пришлось все это время держаться за лапы Бенбоу руками, они бы, наверное, онемели от усталости.
— Еще чуть-чуть, Бенбоу! — крикнула она, только чтобы прервать гнетущее молчание.
Когда до цели, казалось, осталось всего несколько миль, они вдруг погрузились в полную темноту.
Эбби не сразу поняла, что просто погасли все искусственные светила. В лицо ей больше не дул легкий ветерок — альбатрос, прекратив полет, парил в воздухе.
— Теперь все ясно, — вслух произнесла Эбби. — Чародеи тьмы терпеть не могут, когда много света. Должно быть, в темноте они отдыхают. Давай приземлимся, Бенбоу!
Пока они спускались, глаза Эбби успели привыкнуть к царившему вокруг сумраку. Сквозь толстый слой льда и снега, покрывавшего купол, просачивался слабый свет, хотя его было недостаточно, чтобы продолжать путешествие.
Бенбоу медленно опустился посреди леса. Меж замерзших деревьев они с Эбби отыскали небольшую лужайку и расположились отдохнуть на снегу. Эбби понимала, что, пока не загорится свет, продолжать разведку они не смогут.
— Мне кажется, надо немного вздремнуть, — предложила она. — Моего плаща хватит на двоих.
Прижавшись друг к другу под плащом атлантов, который надежно защищал от холода обоих, они вскоре забылись сном.
26
Внутри громадной ледяной колонны
Когда Эбби проснулась, было еще темно. Ей показалось, что недалеко от места их привала с Бенбоу кто-то плачет. Но когда она открыла глаза, наступила полная тишина, и через несколько мгновений девочка вновь погрузилась в сон.
Искусственные светила вспыхнули все разом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: