Томас Брецина - Как братьев превращают в лягушек
- Название:Как братьев превращают в лягушек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОНИКС
- Год:2005
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Брецина - Как братьев превращают в лягушек краткое содержание
Фрэнк и Стэн, братья Лисси и Тинки, всячески отравляют им жизнь и доводят порой до белого каления. Не проходит и дня, чтобы они не подстроили сестрам какую-нибудь новую каверзу. Лисси и Тинка клянутся отомстить. Недаром ведь они колдуньи! Самое время испытать свои новые способности.
Как братьев превращают в лягушек - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хлоп! И Фрэнк, только что гонявший футбольный мяч, превратился в амфибию.
Хлоп! И Стэну больше не понадобится гель для волос.
Хлоп! Король поцелуев Торстен стал земноводным.
Хлоп! И Дэвид заодно.
Донельзя довольная собой, Лисси откинулась назад.
Мальчишки отчаянно квакали и умоляюще трясли зелеными перепончатыми лапками, но Лисси только злорадно ухмылялась. Может быть, она не скормит их аистам, а посадит в террариум. Лучше всего с лестницей, по которой они смогут подниматься и спускаться. Лягушки будут предсказывать погоду и принесут наконец хоть какую-то пользу.
«А если вы будете квакать чересчур громко, придет аист. Щелк, щелк, щелк!» — пригрозила Лисси.
Сильный удар в бок заставил Лисси вздрогнуть. Тинка, сидевшая рядом, пристально смотрела на сводную сестру. С заднего сиденья донесся взрыв смеха, очень похожего на ржание.
— Проснись, — шепнула Тинка, — когда засыпаешь, ты делаешь вот так. — Она несколько раз открыла и закрыла рот, шлепая при этом губами.
Лисси почувствовала, что краснеет.
— Эй, Борис, прибавь газу! — крикнул Стэн приемному отцу. — У нас с Фрэнком в четыре репетиция ансамбля,
и нам бы не хотелось опоздать.
Оба мальчика играли на гитарах в ансамбле под названием «Голодные каннибалы». Музыка, которую они сочиняли и исполняли, звучала так, будто кто-то выбрасывал из холодильника на пол кастрюли, тарелки и чашки, сопровождая свои действия первобытными криками.
В следующее воскресенье конкурс ансамблей, и мы выступаем! — объявил Фрэнк.
Раздайте членам жюри затычки для ушей, — проворчала Тинка.
Сестричка, ты была и остаешься в музыке на нулевом уровне, — издевательски заявил Стэн.
Тинка промолчала. Лисси целиком поглотили мысли о мести.

Переступив порог дома, Лисси скрылась в своей комнате, бросилась в гамак и натянула на голову одеяло.
Тинка подошла к ней и сказала:
Эй, подруга, не вешай нос — все будет хорошо. Через неделю прыщи сойдут.
А до этого что? Прикажешь надеть резиновую маску? — донеслось из-под одеяла.
Можно использовать маскирующий карандаш. — Тинка не оставляла попыток успокоить сводную сестру,
Но Лисси оставалась безутешной:
— Фрэнк их все равно увидит и опять
будет дразниться.
Тинка примостилась на один из деревянных ящиков, в которых Лисси держала свои вещи. Над ее головой висела полка со ста сорока четырьмя кактусами.
— Как бы мы ни колдовали, все оборачивается против нас! — высказала Тинка свою догадку. — Отопление для госпожи Ворм, огромный паучище, а теперь еще эта беда с прыщами.
Лисси выглянула из-под одеяла одним глазом, вокруг которого не было прыщей:
Удалось только стереть память и наколдовать еду.
Я хотела отомстить Лидофским, а ты — мальчишкам. И оба раза все обернулось против нас самих.
Колдовство — это абсолютная глупость, — проворчала Лисси.
Было около шести вечера, когда Тинка услышала телефонный звонок. Сразу же вслед за этим господин Тедимайер закричал наверх:
— Лисси, Тинка, это вас! Вы спуститесь?
Лисси не собиралась покидать гамак, поэтому вниз отправилась Тинка. У двери гостиной стоял Борис Тедимайер, размахивая трубкой радиотелефона.
Алло, — сказала Тинка, Она думала, что звонит кто-то из их многочисленных подружек.
Алоха! — радостно ответил мягкий теплый голос.
Ало... что?
Алоха! Так приветствуют друг друга на Гавайях.
В душе Тинки запели колокольчики. Адвокат Хютер рассказывал, что госпожа Шикетанц поселилась на Гавайях. Сияя, он тогда сладко произнес что-то вроде «Да-да, любовь».
Это вы, госпожа Шикетанц?
Ты мне нравишься, детка. Тебя зовут Тинка, не правда ли?
Да, правильно. Мы... то есть дом... — Тинка вдруг перестала соображать, о чем говорит. Голова у нее пошла кругом.
Как поживает Казимир? Он в порядке?
Лисси кормит его молоком. Он стал сторожевым котом.
А как дела с экзаменом на пригодность? Я слышала, правление Клуба колдуний настаивает на нем! — Хотя госпожа Шикетанц и находилась за тысячи километров, голос ее звучал так, будто она звонила из соседнего дома.
Тинка заметила любопытный взгляд господина Тедимайера. Правда, он делал вид, что читает газету, но при этом постоянно наблюдал за девочкой.
— Подождите, пожалуйста, я только выйду из дома.
Тинка выскочила на террасу и исчезла в дальнем углу сада, где находилась компостная куча. Там она прикрыла рукой микрофон и несколько раз оглянулась, чтобы убедиться, что ее никто не подслушивает. Почти шепотом Тинка рассказала о пауке и прыщах.
Госпожа Шикетанц терпеливо слушала, не перебивала и только изредка посмеивалась:
— Деточка, сохраняйте спокойствие, вы выдержите экзамен и справитесь с братьями. Но обратите внимание вот на что...
Тинка вся превратилась в слух. Ей было понятно, о чем говорит госпожа Шикетанц, хотя сделать это было нелегко.
А теперь пора заканчивать Чтобы не разочаровать моего Чарли, я посещаю школу танцев хула, — призналась, хихикнув, госпожа Шикетанц.
Школу танцев? Хула — это что-то вроде танца живота с цветочным венком вокруг шеи? — Тинка не смогла представить себе госпожу Шикетанц с ее седыми волосами до плеч танцующей танец хула.
Сегодня у меня первый урок. Надеюсь, прострела у меня не случится! — Госпожа Шикетанц снова довольно хихикнула. — Если вам понадобится помощь, потяните за цепочку в туалете в моем... — она быстро поправилась, — в вашем доме. Я снова дам о себе знать. Положитесь на меня. Алоха!
Прежде чем Тинка успела попрощаться, связь прервалась. А у нее осталось еще очень много вопросов.
Сначала Лисси и слышать ничего не хотела.
— Представь себе, госпожа Шикетанц записалась в школу танцев, — сообщила Тинка, обращаясь к той выпуклости под одеялом, которую сочла Лиссиной головой.
В гамаке началось движение. Одеяло было отброшено, и показалась растрепанная шевелюра Лисси.
Танцы? Госпожа Шикетанц по меньшей мере вдвое старше моей бабушки!
Теперь я точно знаю, что мы делали неправильно.
Что? — Лисси выскочила из гамака и начала проверять пальцами влажность земли в горшках с кактусами.
Как колдуньи мы не должны желать другим ничего дурного. Иначе произойдет именно то, что произошло: колдовство поразит нас самих.
Абсолютно неинтересно, — проворчала Лисси. — Как же мы отомстим братьям?
Тинка резко повертела головой в разные стороны:
Нет-нет, никакой мести. Наше колдовство должно приносить пользу.
Абсолютно, крайне, сверхнеинтересно! — Лисси была разочарована.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: