Дэвид Фарланд - Мыши и магия
- Название:Мыши и магия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик, Открытый мир
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-00973-1, 978-5-9743-0146-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Фарланд - Мыши и магия краткое содержание
«Мыши и магия» — великолепное детское фэнтези, первая книга трилогии «Мышонок Чаровран», написанная мастером этого жанра американцем Дэвидом Фарландом.
Это книга о дружбе, о взаимовыручке, о жизни, полной опасностей, всевозможных превращений и… магии.
Главные герои книги — мышь по имени Янтарка, наделенная частичным даром волшебства, и десятилетний мальчик Бен, превращенный ею в фамильяра — мышонка, способного накапливать волшебную энергию. Вместе Бен и Янтарка могут творить чудеса. По отдельности же они лишь пара грызунов.
Их ждут невероятные приключения. И эпическая битва со злом в лице повелителя тьмы Ночекрыла. Бен и Янтарка преодолеют самые злые чары — но только если научатся по-настоящему дружить и помогать друг другу.
Мыши и магия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Янтарка слышала странные звуки — скрип дерева, шорох иголок на ветру, резкие крики ночных птиц. В темноте шуршали и топали какие-то загадочные существа. Всюду, куда ни кинешь взгляд, шевелились от ночного ветерка причудливой формы листья, похожие на зловещие морды.
— Куда мы пойдем? — тихо спросила она.
— Под землю, — твердо ответил Бен. — Я знаю место, где живут дикие мыши. Прошлым летом я поймал там Домино — она как раз собиралась пообедать в их компании.
— Дикие мыши? — заинтересовалась Янтарка. Какие они? Можно ли с ними дружить? Или они станут кусать ее за хвост?
Тем временем травы распахнулись перед ними, открывая древесный ствол. Бен сунул нос в валявшиеся у его подножия сосновые иголки.
— Ты чего-то ищешь? — спросила Янтарка.
— Уже нашел! — Бен показал на вход в нору, уходившую куда-то далеко под иголки. Он был похож на открытый рот.
Янтарка осторожно приблизилась и понюхала. У устья тоннеля, как и следовало ожидать, пахло резко и горько — мочой.
— Никаких мышей тут нет, — сказала она. — На самом деле пахнет странно.
— А вот и есть, — обиженно возразил Бен.
Он протиснулся в нору и принялся решительно продвигаться вперед на всех четырех лапах. Янтарка не видела ни зги, но усики у нее были как раз нужной длины, чтобы доставать до стенок норы по обе стороны. Она старалась не отставать от Бена и кралась так близко к нему, что время от времени наступала ему на хвост.
Нора вела все вниз и вниз под уклон, то и дело меняя направление, а иногда даже поворачивая назад и вверх. Все это неприятно походило на путешествие по шлангу пылесоса. Янтарка чувствовала себя определенно не в своей тарелке; что-то страшное так и норовило коснуться в темноте ее ушей. Тем временем проход расширился. Они миновали боковое ответвление, откуда сильно пахло пометом, но остались в главном тоннеле.
— Да, хотел бы я, чтобы тут стало чуть-чуть светлее, — пробормотал во тьме Бен.
— А я-то… — поддакнула Янтарка.
Внезапно лежавший прямо перед ними на полу норы камушек засветился. Сначала это был лишь легкий отблеск такой мимолетный, что впору было решить, будто он им привиделся, но через мгновение камушек стал прозрачным, как стекло в старой Янтаркиной клетке.
Ясный, яркий свет заструился из него, бросая длинные косые тени на стенки уходящей вперед норы.
— Да ты и впрямь волшебница! — воскликнул в изумлении Бен. Он повернулся к ней и воззрился на нее круглыми от удивления глазами. Правда, глаза Янтарки сейчас не уступали им ни по размеру, ни по форме.
Бен протянул вперед одну лапку и осторожно потрогал камень — так, в порядке эксперимента. Потом поднял его вверх, осветив лежащий впереди путь.
Стенки норы были гладкими, словно вытертыми многочисленными боками за долгие годы; кое-где сквозь них пробивались какие-то мягкие белые штуки, похожие на чьи-то усы.
— А это что такое белое? — осторожно спросила Янтарка.
— Это корешки травы и деревьев, — ответил Бен.
Они услыхали какой-то жалобный звук и, подняв головы, увидели, как что-то розоватое и длинное поспешно скрывается в маленькой норке в потолке тоннеля.
— А вот это — червяк, — с удовлетворением добавил он.
Впереди послышался шорох.
Янтарка посмотрела в ту сторону — там нора делала поворот — и увидела уставившуюся на них из тьмы пару глаз. Выражение их, надо признаться, было презлобное.
— Кого еще тут несет? — голос был под стать глазам.
К нему прилагалась серенькая мордочка, блестящие маленькие черные глазки и длинные усики, очень похожие на Янтаркины.
— Просто пара заблудившихся мышей, — отвечал Бен, — которые ищут приюта на эту ночь.
— Стой, где стоишь, пока я тебя не обнюхаю, — сурово приказал зверек.
Янтарка услышала топоток лап незнакомца, который осторожно приближался к ним по тоннелю. Он выглядел как толстая мышь, по крайней мере так решила Янтарка. Зверек тщательно обнюхал Бена, и она уловила незнакомый, острый запах — чистого меха и луга.
— Фу! — сказал как-бы-мыш. — Грязные мыши! Мыши в нашей норе. Ну ладно, будем джентльменами. В конце концов, это не всегда была наша нора. Выкопали-то ее когда-то мыши. Меня зовут Вербений. Идите за мной.
Вербений развернулся, ворча и покряхтывая, — в узком тоннеле это был тот еще фокус! — и затопотал прочь.
За это время Янтарка сумела получше его разнюхать и пришла к выводу, что никакая это не мышь. Кроме того, хвост у него для мыши был как-то коротковат.
Довольно быстро они прибыли в большую камеру, с потолка которой в изобилии свисали древесные корни, покрытые грибами. В свете камня стало видно, что пол там устлан листьями, травой и шерстью. Кроме того, оказалось, что проводник их и вправду почти совсем серый. Уши у него были покрыты густой шерстью.
По углам жалось с дюжину зверьков его вида, включая мать, лежавшую на подстилке в окружении совсем крошечных детенышей. Все прочие зверьки были похожи на Вербения — такие же серые и неприветливые на вид, с короткими уродливыми хвостами.
— Дедушка, дедушка, кто это такие? — пискнула какая-то малышка из-под маминого бока.
— Мыши, — презрительно сказал Вербений. — Пара грязных мышей. Подозрительные типы, и со звездой в придачу.
— Мыши?! — воскликнула малютка. Ее крошечные черные глазки расширились от удивления, а взгляд перебегал с Янтарки на Бена со смесью любопытства и недоверия. Она подобралась к ним поближе и, оторопев, уставилась на сверкающий камень в лапке Бена.
— Ой, привет. Меня зовут Таволга. А это правда, что вы едите личинок?
— Конечно, нет… — начал Бен, но тут встряла Янтарка.
— Ну, лично я их никогда не пробовала, но говорят, они довольно вкусные.
У Бена отвисла челюсть.
Он воззрился на Янтарку, невольно думая, что до сих пор не так уж много понимал в мышах.
— А вы разве не мыши? — спросил Бен. Обитатели норы выглядели очень уж мышевидно .
— Конечно, нет, — сказала Таволга. — Мы мирные жители лесов и лугов. Полевки мы, вот. И едим только цветочки, а не мясо.
Таволга забегала вокруг Бена и Янтарки, к ней присоединились еще трое малышек, и вместе они запели:
В полях, где овес и пшеница растет,
Веселое племя полевок живет.
Ты сразу увидишь, как в желтых травинках
Мелькают их толстые серые спинки.
Снуют между ягод и синих вьюнков,
пока не наполнят защечных мешков.
Под солнышком летним в погожие дни
в кладовки зерно переносят они.
А если кедровый орешек найдут,
они его лущат и в норку несут.
Работают дружно весь день напролет.
Так мирное племя полевок живет. [8] Перевод И. Блейза.
Девчонки закончили песню, опрокинувшись на спинки и дрыгая в воздухе лапками от смеха. Янтарка улыбнулась. С того самого мгновения, как Бен принес ее сегодня домой, жизнь была сплошным страхом и ужасом, но теперь впервые за всю ночь она почувствовала себя в безопасности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: