Адаме Л. - Черепашки-ниндзя. Бэтмэн и Волшебник
- Название:Черепашки-ниндзя. Бэтмэн и Волшебник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литература
- Год:1996
- Город:Минск
- ISBN:985-437-146-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адаме Л. - Черепашки-ниндзя. Бэтмэн и Волшебник краткое содержание
В сказочной повести «Бэтмэн и волшебник» читатель познакомится с новыми приключениями благородного супергероя. Бэтмэна и его друга Джонни ждет невероятное путешествие в иную реальность, где на помощь к ним прийдут отважные черепашки-ниндзя. Добрые герои сказки совершат удивительные подвиги, спасая человечество от угрозы порабощения злобным гением...
Черепашки-ниндзя. Бэтмэн и Волшебник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:

— Мне кажется, главное не скорость, а высота, — сказал Донателло.
— Нам следует нагрянуть к Черной Башне внезапно. Мы высадимся на верхней площадке, овладеем сооружением, заберем Джонни и разрушим замок, — изложил свой план Бэтмэн. — Но, чтобы ввести врага в заблуждение, полетим не напрямик, а в сторону. У Башни приземлимся со стороны моря. Важно, чтобы Аркодор не вернулся слишком быстро.
— Тогда скорее в путь, — поторопил друзей Рафаэль, не имевший никакого желания дожидаться, пока явятся морготские воины.
Черепашки быстро забрались в кабину машины-самолета. Заняв водительское место, Бэтмэн включил микрокомпьютер, вмонтированный в приборную доску, и набрал код на маленькой клавиатуре, задавая новую программу увеличения нагрузки «Мышемобиля».
В это время до них донеслись воинственные крики приближающегося врага.
— Нельзя ли чуть поспешить? — задал робкий вопрос Рафаэль.
— Компьютеру нужно время, чтобы проанализировать наши параметры, — отрывисто бросил Бэтмэн.
Крики звучали все ближе. Врага не было видно из-за густых зарослей, окаймлявших побережье, но к реке явно приближался многочисленный отряд. Компьютерный зуммер издал прерывистый сигнал.
— Компьютер сообщает, что одному из нас придется покинуть машину, чтобы она могла развить максимальную для взлета скорость, — мысленно чертыхнувшись, признался Бэтмэн.
— Кто же из нас этот счастливчик? — спросил Рафаэль.
— Я могу выйти из машины и прикрывать ваш отход, парни, — тяжело вздохнув, сказал Микеланджело.
— Сиди, где сидишь! — строго прикрикнул на него Бэтмэн. — Либо мы улетим все вместе, либо не улетит никто.
— Пожалуй, что не улетит никто, — задумчиво произнес Донателло. — Среди друзей, по крайней мере, погибать будет не так обидно.
— Будем лучше думать о жизни, а не о смерти, — подбодрил черепашек-ниндзя супергерой, набирая на клавиатуре новый код. — Посмотрим, что выдаст нам компьютер, если ввести программу, рассчитанную на минимальную скорость в воздухе и максимальную площадку для разгона.
— А где нам найти взлетную площадку максимальной длины? — поинтересовался неугомонный Рафаэль.
— Тебе лучше помалкивать, — ткнул его в бок локтем Донателло, напряженно ожидающий реакции бортового компьютера на новую команду.
На экране микрокомпьютера засветилась надпись: «Полет допустим. Вероятное число пассажиров — 6».
— Прекрасно, — удовлетворенно проговорил Бэтмэн. — Шестым пассажиром в нашем полете станет Джонни. Я люблю свой компьютер за то, что он всегда говорит то, что от него хотят услышать.
Выжав педаль скорости, Бэтмэн направил «Мышемобиль» в сторону равнины. Густые заросли, срезанные острой кромкой крыльев самолета, упали на землю, расчистив широкий проход.
«Мышемобиль» выехал на равнину, поросшую скудной зеленью. Посреди холмистой степи возвышался длинны: монолитный столб, на верхушке которого была сооружена статуя сидящей массивной кошки с широкими крыльями. Столб символизировал границу, за которой начинались владения Аркодора.
Перед столбом развернулось в боевой готовности морготское войско, насчитывавшее около шести тысяч головорезов. Во главе своей армии стоял сам Аркодор — высокий худощавый старик в длинном красном балахоне и высоком остроконечном колпаке.
Подняв свой жезл над головой, Аркодор прочертил им круг в воздухе.
— Что он делает? — спросил Рафаэль, глядя в лобовое стекло через плечо Бэтмэна.
На морготском языке этот жест означает приглашение к переговорам, — пояснил водитель «Мышемобиля».
— Я надеюсь, мы не станем вступать в контакт с этим психопатом? — высказал предположение Леонардо.
— А почему бы и нет? — возразил Бэтмэн. — Нам нужно отвлечь его внимание. Желательно, чтобы Аркодор не вступил с нами в битву и не помчался, сломя голову, обратно к Черной Башне. Ради такого стоит перекинуться с ним словечком-другим.
Затормозив, Бэтмэн не выключил мотор, а стал терпеливо дожидаться приближения Аркодора. Злобный властелин Морго- та подошел к «Мышемобилю» один и остановился в трех шагах от бампера.
— Имейте в виду, парни, доверять Аркодору нельзя, — тихо сказал Бэтмэн, открывая автоматические двери машины. — Поэтому не будет ничего зазорного в том, если мы тоже станем ему лгать. С негодяем нельзя быть искренним.
— Мы учтем это, — пообещал Микеланджело.
Выйдя из машины, черепашки-ниндзя и Бэтмэн подождали, пока сверливший их волчьим взглядом Аркодор нарушит молчание первым.
— Вам не следовало убивать моих солдат, — голос колдуна оказался таким скрипучим, что мурашки бежали по коже.
— По-твоему, нам следовало принять смерть от их рук? — возмущенно спросил Леонардо.
— Разумеется, — заносчиво рассмеялся
Аркодор. — Вы же благородные герои. А разве герои могут убивать людей?
— Мы убили не людей, а кровожадных головорезов, — отчеканил Микеланджело. — А это — большая разница.
— Зачем вы вторглись в мои владения?! — визгливо прокричал колдун. — Хотите завладеть моим престолом?
— Больно нужно! — презрительно фыркнул Донателло. — Не хватало еще захватывать твой трон, чтобы потом превратиться в такого же омерзительного паука.
— Встреться мы при других обстоятельствах, я бы скормил тебя своим паукам- кровососам, — мечтательно произнес Аркодор, свирепо вращая глазами.
— Встреться мы при других обстоятельствах, я бы не стал тебя слушать, а уже проломил бы твою голову камнем, — вставил в общий разговор свое слово Рафаэль.
— Хватит пререкаться, парни, — оборвал разгоравшуюся перебранку Бэтмэн. — Не забывайте, что мы находимся на границе владений высокочтимого и многоуважаемого Аркодора. Здесь он хозяин.
— Ты не так глуп, каким кажешься на первый взгляд, — самодовольно выпятил грудь Аркодор.
— И так как решающее слово в этом разговоре остается за тобой, мудрый Аркодор, — продолжил Бэтмэн, — то мы готовы выслушать твои предложения.
— Мое предложение краткое — убирайтесь, откуда пришли, — сказал колдун. — В противном случае мои воины сотрут вас в порошок.
— Мы и рады бы убраться подобру-поздорову, благородный Аркодор, — беспомощно развел руками Бэтмэн. — Но мы попали в твои владения отнюдь не по своей воле.
— Знаю, знаю, — раздраженно кивнул Аркодор. — Всему виной этот шалопай Джонни. По его глупой фантазии вы оказались перенесенными сюда. Но в его фантазиях оказалось и много полезного для меня. Он придумал эту страну, придумал мою армию и мою Черную Башню, придумал населяющих землю, воздух и воду чудовищ. Он придумал, наконец, меня самого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: