Пол Стюарт - Древний странник
- Название:Древний странник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2004
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-352-00820-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Стюарт - Древний странник краткое содержание
Верховному Академику Санктафракса срочно потребовался помощник для выполнения очень важного и очень секретного задания. К сожалению, Линиус Паллитакс слишком поздно понял, что эта затея может стоить жизни его дочери Марис и Квинту — сыну его лучшего друга.
Древний странник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Его рука наткнулась на что-то твёрдое в кармане. Пальцы нащупали кожаный мешочек, завязанный шнурком.
На нём была накидка Бунгуса! Бунгус обмотал ею Марис, которая уронила её в узком туннеле. Он подобрал её тогда. Это означало, что мешочек принадлежал Бунгусу!
— О Бунгус! — пробормотал он, вспомнив скрюченное тело старого библиотекаря в туннеле каменного лабиринта. Когда кроваво-красный глистер атаковал, Бунгус сунул руку в карман за мешочком, но его там не было. — Извини, — прошептал Квинт.
Язык чудовища лизал воздух.
— Пора, Квинт!
Квинт зло взглянул на Хрумхрымса. Его рука отчаянно тормошила мешочек. Вот он открылся, и зёрна потекли в ладонь, как мягкий песок. Его кулак сомкнулся вокруг них.
— Время умирать! — улыбнулся Хрумхрымс.
— Умри! — отозвался Квинт, швыряя драгоценный чайн в злобную ухмылку чудовища.

Хрумхрымс отпрянул и взвыл. Крошечные кристаллы посыпались на его лицо и руки. Он корчился, извивался, изгибался. Золотая Печать Высочайшего Академика упала на пол.
— Глаза! Глаза! — выл Хрумхрымс.
Квинт ступил вперёд и угрожающе поднял второй кулак:
— У меня много чайна! Полные вёдра по всему Санктафраксу. И я буду им пользоваться, клянусь. Ты никогда не будешь в безопасности! Я буду за тобой охотиться!
Хрумхрымс воспарил над ним, его глаза были кроваво-красными, лицо полурасплавилось. Он скрежетал зубами.

— Ты, ничтожный школяр! — огрызался он. — Ты мне осмеливаешься угрожать своим дурацким огненным песком! Ой, жжёт! Ой, жжёт!..
— Я тебя предупредил! — крикнул Квинт. — Катись!
— Я ухожу, Квинт. Но запомни, я ещё вернусь! Ты ещё встретишься со мной.
В небе заклубились тучи Великой Бури. Мелькнула молния, загрохотал гром.
— Я проклинаю тебя, ученик Квинт! — бушевал Хрумхрымс, болезненно корежась. — Тебя и весь твой род! Ты думаешь, что ты в безопасности со своим чайном, но я чувствую твой страх. Я проклинаю вас всех! И я тебя найду, и ты будешь иметь дело со мной… и все другие слабаки в этом мире. — Он поднялся выше и протянул свои когтистые лапы. — Ты будешь жить с моим проклятием каждый день своей жизни. Ты не сможешь спрятаться от него. Проклятие в том, что ты, ученик Квинт, выпустил меня в мир!
Хрумхрымс презрительно засмеялся.
— Помни моё проклятие, Квинт! — Он взвился в ночное небо. — Помни проклятие Хрумхрымса!
Квинт вглядывался в ночное небо.
— Всё. — Он разжал пустой кулак.
Его облегчение тут же сменилось ужасом. Никакой чайн не мог помочь против огня. Он должен найти способ сбежать от него. Сквозь дым он пробрался к ограждению парапета. Мимо него пролетали камни и горящие куски дерева с полыхающей башни. Завывал ветер. Грохотал гром. И вдруг Квинт увидел её. Верёвку! Она была всё ещё на той же колонне, где он её оставил, не тронутая огнём.
— Благодарение Небу! — Квинт рванулся вперёд, сжал верёвку и уже собирался перемахнуть через ограждение, когда позади раздался ужасный грохот. Восточная башня сдалась огню и рухнула, захватив с собою крышу дворца. Прежде чем он смог хотя бы подумать, Квинт ощутил, что летит по воздуху вместе со всей массой полыхающего дерева и обломков здания.
Он закрыл глаза. Перед ним проносились бесчисленные картины. Мать. Братья. Шакал Ветров и «Укротитель Вихрей».
Марис.
Дворец Теней. Фонтанный Дом.
Кроваво-красный глистер.
Хрумхрымс.
Марис.
Потом — ни-че-го.
Тремя днями позже Бэгзвил, бывший страж Сокровищницы, сидел в строго обставленной приёмной Сефтуса Леприкса, Верховного декана Школы Дымки, глядя в открытое окно.
— Немного настоя, Бэгзвил, — предложил Леприкс. — За наш большой успех. Наконец мы смогли распрощаться с Высочайшим Академиком Санктафракса. — Он взял кувшин с подноса и налил зелёной жидкости в первый из двух ожидающих тут же стаканов.
— Да уж, кто бы только подумал, — сказал Бэгзвил. — Он пережил обрыв цепи в небесной клетке, он пережил отравленную настойку и умер от пожара, к которому мы не имеем никакого отношения.
Леприкс кивнул.
— Я уж думал, он зачарованный, — сказал он, занявшись вторым стаканом. — Особенно когда узнал, что Твизл вынес его из огня.
— Он очень переживает, Твизл, — сказал Бэгзвил. — Он был в слезах, когда говорил мне, что его хозяин умер от ожогов. Он винит себя: мол, надо было быстрее, надо было больше лекарств.
— Слава Небу, что у него не было лекарств. — Леприкс поставил полупустой кувшин обратно на поднос. — Линиуса Паллитакса нет больше, с деканом произошёл прискорбный несчастный случай, так что я, как старший в школе, должен теперь стать Высочайшим Академиком. Большой Том Небесных Преданий ясно говорит, что если Высочайший Академик умирает на своём посту, то ему наследует академик той школы, из которой он сам вышел. — Леприкс ухмыльнулся. — И ничего эти проклятые профессора Света и Тьмы против этого возразить не смогут.
— А что насчёт меня? — возбуждённо спросил Бэгзвил.
— Вы, Бэгзвил, будете моим Главным стражем, — улыбнулся он. — С персональной камерой пыток. — Они подняли стаканы. — Я бы предложил тост за того, кто принёс эту прекрасную новость. За Твизла!
— За Твизла! — повторил Бэгзвил, и они вместе опорожнили стаканы.
— Честное слово, неплохой настой, — сказал Леприкс, вытирая рот ладонью. — Ещё по одному?
— Если можно… — скромничал Бэгзвил.
— Разумеется. Вам можно, мой друг, — тепло сказал Леприкс. — Мы празднуем нашу общую большую победу. — Он налил ещё два стакана, которые исчезли так же быстро, как и первые.
— Замечательно! — сказал Леприкс. — Джервис! — позвал он. — Джервис!
Дверь открылась, и вошёл сутулый слуга средних лет. Его взгляд обеспокоено метнулся по комнате. Все казалось в том состоянии, которое должно устраивать хозяина. Окна открыты, картины висят ровно. Его глаза упали на серебряный предмет, лежавший на диване. — Джервис, надо входить, когда я зову, — сказал Леприкс.
Джервис наморщил лоб. Это выглядело, как… как нос.
— Джервис! — заорал Леприкс.
Джервис вздрогнул и начал кланяться.
— Да, сэр, — бормотал он. — Извините, сэр. Вы вызвали меня, и я жду ваших приказаний, сэр.
— Да, вызвал, — сказал Леприкс сердито. — Я… — Потом он вспомнил, почему вызвал слугу, и его голос смягчился. — Что за винодел готовил этот настой? Надо заказать ещё.
— Это… это не от винодела, если вашей милости угодно. По крайней мере, я не знаю, — торопливо добавил он, заметив, что брови его хозяина нахмурились. — Но попробую узнать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: