Гарри Килворт - Головоломка
- Название:Головоломка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Geleos Publishing House
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-8189-1704-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Килворт - Головоломка краткое содержание
Любители захватывающих приключений и умопомрачительных квестов! Специально для вас — роман от обладателя «World Fantasy Award» Гарри Дугласа Килворта!
Отправляйтесь в невероятное путешествие на мифический остров и раскройте его тайну вместе с героями «Головоломки»!
Главный герой, подросток Макс, в своем блоге рассказывает о том, как он побывал на острове Кранту. В этой невероятной истории чего только нет: встреча с пиратами, шпионские игры, страшный тайфун, первая любовь, затопление острова и, конечно, тайна… На острове начинают появляться животные, которым, как до сих пор считалось, есть место только в сказках, мифах и преданиях…
«Эта книга напоминает Нарнию, с ее обособленным, волшебным миром. Фантастическое произведение, заставляющее воображение работать сверхурочно». — The Bookseller
«Гарри Килворт, пожалуй, лучший рассказчик в любом жанре». — New Scientist
«Остро, загадочно, захватывающе, способно пощекотать вам нервишки — „Остаться в живых“, только намного лучше». — Graham Marks
Головоломка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да какая это, к черту, тебе лошадка?! — закричал я идиотской девчонке. — Это, черт побери, необычное животное, которое, возможно, попытается убить тебя. Если ты попытаешься, я на тебя стукну. Меня не волнует, что это донос. Если ты осмелишься покататься на этом звере, ты можешь пострадать.
Вместо того чтобы разозлиться, как я ожидал, она улыбнулась мне задорной улыбкой и произнесла:
— Макс беспокоится обо мне — как мило!
Теперь, насколько мы знали, тропический лес был полон скада.
Тем не менее, проведя несколько дней за частоколом, мы начали скучать по купанию и физическим упражнениям. Нам не хватало наших прогулок в тропическом лесу и нашего пляжа в лагуне. За изгородью мы чувствовали себя запертыми, и нам словно не хватало воздуха. Поэтому мы снова стали выходить наружу.
Только теперь все прогулки осуществляются с вооруженным эскортом.
Но вот до пляжа добраться куда безопаснее и легче.
Скада стремятся оставаться за кустами и деревьями, где маскироваться легче всего. С западного края деревни, где мы сделали ворота, есть хорошо просматривающаяся широкая тропинка, ведущая прямо к воде. Когда мы хотим поплавать, мы мчимся прямиком по этой тропинке на то, что осталось от пляжа.
О, вода просто великолепная! У нее отличная температура: она охлаждает, но в то же время можно сидеть в море больше часа и не закоченеть. По спине бегут мурашки, но ты не мерзнешь. Вода светло-зеленая и прозрачная, как стекло. Это отличная площадка для наших игр. Под водой можно столько всего увидеть, а когда тебе наскучит глазеть на рыб, морские растения и кораллы, ты можешь собирать на пляже великолепные раковины.
Но нам нужно ходить в лагуну не только для развлечения. Родителям Джорджии приходится присматривать за своей яхтой. Теперь судно стоит недалеко от берега в канале, и Грант ходит туда, чтобы пополнить запасы, воспользоваться своим компьютером и связаться с берегом по радио, а также проверить, все ли в порядке на борту. К счастью (как он говорит), на острове нет обезьян, потому что эти создания, которые рушат все на своем пути, залезут куда хочешь и сопрут все, что не прибито гвоздями.
Грант почему-то просто ненавидит обезьян.
— Противные маленькие чудовища, — говорит он про них. — Глумление над человеком.
Грант вырос в Библейском поясе, [9] Библейский пояс (англ. Bible belt — регион в Соединенных Штатах Америки, в котором один из основных аспектов культуры — евангельский протестантизм. Ядром Библейского пояса традиционно являются южные штаты. Связано это в том числе с тем, что здесь наиболее сильны позиции Южно-Баптистской Конвенции, одного из крупнейших религиозных объединений США. — Примеч. пер.
поэтому, как Джорджия говорила нам, он не слишком-то признает Дарвиновскую теорию эволюции. Однажды папа попытался поспорить с ним, но спор ни к чему не привел. Когда какая-то мысль так глубоко засела у кого-то в голове, ее не так-то просто из нее выбить. Можно говорить ему все что угодно. Он все равно все знает, и, более того, знает лучше.
Лоррейн совсем не такая. Если ей рассказать что-нибудь неизвестное, она завизжит и скажет:
— Да такого не может быть! Кто все это придумал?
Но будет с интересом слушать то, что ей говоришь.
И ей и правда будет интересно. Джорджия сказала мне, что ее мама была «лейтенантом в армии» и в 1983 году сражалась на Карибском острове, который называется Гренада.
— Конечно, она не одна там сражалась, — уточнила Джорджия. — Она просто была одним из американских солдат в подразделении.
— Да разве у вас девчонки служат в армии? — заспорил я. — Некоторые из них могут быть докторами или медсестрами…
— У нас — служат. В нашей армии могут служить женщины.
— И она носила ружье?
— Военным не разрешается называть это ружьем. Они называют его «винтовка». А офицеры носят не винтовки, а пистолеты.
Какая-то часть внутри меня решила, что это очень круто, а другая возражала, и все это не укладывалось у меня в голове. Но я отлично знал, что Джорджия не стала бы врать. Поэтому на следующий день, когда мы остались одни, я спросил Лоррейн:
— А вы правда стреляли в людей на Карибах?
В этот момент она резала мясо и, услышав мой вопрос, аккуратно отложила нож в сторону, прежде чем ответить:
— Нет, я никого не застрелила в своей жизни, Макс.
— Но ведь у вас был сорок пятый калибр или еще что-то? Когда вы были в армии?
— Тридцать восьмой у меня был, — сказала она, слегка улыбнувшись. — Но я никогда не стреляла из него, будучи в ярости.
— А вы когда-нибудь видели настоящий бой?
— Да, и это было вовсе не так круто, как тебе кажется, Макс. Это было по-настоящему страшно, а после… ну, снятся плохие сны. Это вовсе не та вещь, о которой мне хотелось бы рассказывать, понимаешь? Видишь ли, я никогда не была уверена, что тогда было правильно, а что — нет. Я записалась в армию, потому что жила в маленьком городке, где не было работы. Армия послала меня учиться, и я начала что-то из себя представлять. Стала офицером. Я очень гордилась собой, а мои друзья и родные гордились мной. Но потом вдруг оказалось, что это не просто работа, где дают хорошее жалованье и красивую форму. Ты понимаешь, что оказался на войне в какой-то стране, о которой едва ли слышал до этого, и не можешь ничего с этим поделать. К тому времени армия стала тебе новой семьей, а твоя семья велит делать то, что тебе скажут.
Она немного помолчала, потом добавила:
— Если ты когда-нибудь будешь думать о том, чтобы записаться в армию, флот или авиацию, Макс, пожалуйста, убедись, действительно ли это то, чего тебе хочется.
— А Джорджия сказала, что вы снайпер. Вы снайпер или нет?
Услышав эту фразу, она решила, что я не услышал ничего из того, что она мне говорила, и печально покачала головой, прежде чем ответить:
— Да-да, была.
Тем не менее я слушал и понял, что она хотела мне сказать. Она говорила, что, для того, чтобы быть в армии, ты должен быть прирожденным воином, что-то в этом роде. Ну а я им в любом случае не был. Мне вовсе не хотелось записываться в армию. Но я все еще думал о пиратах. Если они нападут на нас, то будет очень здорово, что Лоррейн с нами. Нам пригодится женщина, которая не будет визжать и падать в обморок при первом же выстреле. Уж Лоррейн-то поведет себя иначе! Она выхватит свой тридцать восьмой и начнет палить в нападающих, поражая цель с каждым нажатием курка.
— А как вы познакомились с Грантом? — спросил я у нее. Мне это было не очень-то и интересно, но мне хотелось хоть как-то сгладить неприятное впечатление от нашего разговора, потому что я видел, что мои вопросы потревожили ее. — Это было очень романтично?
Она снова улыбнулась, на этот раз солнечной улыбкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: