Шарль Перро - Сказки [для взрослых]
- Название:Сказки [для взрослых]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACADEMIA
- Год:1936
- Город:М.-Л.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарль Перро - Сказки [для взрослых] краткое содержание
В сборник включены не только все сказки Перро, прозаические и стихотворные, но также и некоторые наиболее известные сказки его продолжателей и последователей (д’Онуа, Леритье-де-Впллодон, Лепренс де-Бомон) как образцы французской сказочной литературы XVII–XVIII веков; во французских изданиях эти сказки нередко объединяются со сказками самого Перро.
Перевод под редакцией М. Петровского.
Вступительная статья и комментарии Н. П. Андреева.
Иллюстрации Александра Дмитриевича Силина..
Сказки [для взрослых] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бедный человек, видя, что нельзя шутить с людоедкой, взял большой нож и пошел в комнату маленькой Зари. Ей было к тому времени четыре года, и она, подпрыгивая и хохоча, подбежала к нему, бросилась на шею и стала просить конфет. Он заплакал, нож выпал у него из рук, и он пошел на задний двор, зарезал там маленького ягненка и сделал к нему такой прекрасный соус, что его повелительница сказала, что никогда не ела ничего вкуснее. В то же время он отдал маленькую Зарю своей жене, чтобы она спрятала ее у себя в глубине заднего двора.
Спустя неделю злая королева сказала своему дворецкому:
— Я хочу съесть за ужином моего маленького внучка.
Он не стал спорить, решив ее обмануть так же, как и в прошлый раз. Он пошел за маленьким принцем и увидал, что День, схватив маленькую рапиру, сражался с большой обезьяной, а было ему всего три года. Он отнес его к своей жене, и та спрятала его вместе с маленькой Зарей, а дворецкий подал на стол вместо внучка маленького, очень нежного козленка, которого людоедка нашла замечательно вкусным.
До сих пор все шло отлично, но однажды вечером злая королева сказала своему дворецкому:
— Я хочу съесть королеву под тем же соусом, что и детей.
Тут бедный дворецкий подумал, что уж больше ему ее не обмануть. Молодой королеве было лет двадцать, не считая тех ста лет, которые она проспала, и у нее была немножко твердая кожа, хотя и белая и красивая, — ну где на скотном дворе найдешь подходящее животное с такой твердой кожей? И он решил, чтобы спасти свою жизнь, перерезать горло королеве. Он поднялся к ней в комнату, собираясь покончить сразу же с этим делом. Он привел себя в ярость и вошел с кинжалом в руке в комнату юной королевы. Однако он не хотел застигнуть ее врасплох и с великим почтением передал приказанье, которое получил от королевы-матери.
— Делайте, что вам приказано, — сказала она ему, подставляя шею, — исполняйте приказание; я увижу, по крайней мере, моих бедных детей, которых так любила!
Она думала, что они уже умерли, после того как их унесли, не сказав ей ни слова.
— Нет, нет, королева, — отвечал растроганный дворецкий, — вы не умрете, и хоть вы действительно увидите ваших детей, но только у меня, там, где я их спрятал, а я еще раз обману королеву: приготовлю ей молодую лань вместо вас.
И он отвел ее к себе, где она стала целовать своих детей и плакать вместе с ними, а он тем временем приготовил лань, которую королева съела за ужином с таким же аппетитом, как съела бы юную королеву. Она была очень довольна своею жестокостью и собиралась сказать королю, когда он вернется, что бешеные волки съели королеву, его жену, и обоих детей.
Однажды вечером, когда королева по своему (обыкновению бродила по дворам и задворкам замка, промышляя себе свеженького мясца, она услыхала, как плакал маленький День в подвале, потому что королева, его мать, собиралась его высечь за то, что он не слушался, и она услыхала также голос маленькой Зари, которая просила прощенья за своего братца. Людоедка узнала голос королевы и ее детей и, обозлившись, что ее обманули, приказала, крича ужасным голосом, от которого все дрожали, назавтра с самого утра поставить посреди двора большой чан, наполненный жабами, гадюками, ужами и змеями, чтобы бросить туда королеву с детьми, дворецкого, его жену и служанку. Она велела всех их привести во двор со связанными за спиной руками.
Они уже были там, и палачи уже приготовились бросить их в чан, как вдруг во двор, верхом на лошади, въехал король, которого никто так рано не ждал. Он собрался домой внезапно и теперь спросил с большим удивлением, что означает это ужасающее зрелище. Никто не решался ему ответить, как вдруг людоедка, взбешенная всем, что она видела, сама бросилась головой вниз в чан и в один миг была пожрана ужасными гадами, которых она велела туда насажать. Король сильно расстроился, потому что она была ему мать, но скоро утешился красавицей женой и детьми.
Немного потерпеть, чтоб мужа приобресть,
А в нем — богатство, статность, честь,
Тому всегда найдешь примеры,
Но сотню лет прождать и спать притом без меры —
Уж больше не найти такой
Красотки сонной и простой.
А сверх того, нас учит эта сказка,
Что, коль со свадьбою немного обождать,
Все также будет нам приятна мужа ласка,
И подождать — не значит потерять.
Но к сердцу сердце ведь стремится,
Единым пламенем горя,
И не могу никак решиться
На проповедь такую я.
Красная Шапочка

Жила-была в одной деревне маленькая девочка и такая красивенькая, что, кажется, никто такой и не видал. Мать любила ее без ума, а бабушка еще больше. И старушка сделала ей красный шлычок, который так хорошо пришелся девочке, что ее всюду звали Красной Шапочкой. Вот один раз мать ее пекла пироги и говорит: — Ну-ка, сходи ты к бабушке, узнай, как она поживает, потому что мне сказали, что она нездорова; снеси-ка ей пирожок да горшочек с маслом.
Красная Шапочка сейчас же собралась и пошла к своей бабушке, которая жила в другой деревне.
Идет она лесом, и встречается ей куманек-волк; ему сейчас же захотелось ее съесть, но он не посмел, потому что неподалеку в лесу были дровосеки. Он ее и спрашивает, куда это она идет.
Бедная девочка не знала, что очень опасно останавливаться в лесу и слушать, что говорит волк, и сказала ему:
— Я иду к моей бабушке и несу ей пирожок и горшочек с маслом, которые ей матушка посылает.
— А далеко ли она живет? — спросил волк.
— О да, — ответила ему Красная Шапочка, — вон за той мельницей, видите, в первом домике на деревне.
— Ладно, — сказал волк, — я тоже пойду ее проведаю; я вот по этой дороге пойду, а ты иди по той, — посмотрим-ка, кто из нас раньше придет.
Тут волк понесся бегом изо всех сил по той дороге, что была покороче. А девочка пошла по дороге, что была длиннее, да еще стала играть, собирать орехи, бегать за бабочками и делать букеты из цветочков, которые ей попадались.
Волк мигом добежал до бабушкиного домика и стучится: тук-тук.
— Кто там?
— Это ваша внучка, Красная Шапочка, — ответил волк, изменив свой голос, — я принесла вам пирожок и горшочек с маслом, это вам мама посылает.
Добрая старушка в это время лежала в постели, потому что она была не совсем здорова, и крикнула ему:
— Дерни за веревочку, щеколда и откроется.
Волк дернул за веревочку, и дверь отворилась.
Тут он бросился на добрую старушку и сожрал ее так, что и не осталось ничего, потому что он уж больше трех дней ничего не ел. Потом он запер дверь и улегся на бабушкину постель, поджидая Красную Шапочку. Вот, через несколько времени, она пришла и стучится: тук-тук.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: