Иоганн Музеус - Сказки и легенды
- Название:Сказки и легенды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гослитиздат
- Год:1960
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иоганн Музеус - Сказки и легенды краткое содержание
Сказки и легенды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Парнас — горный массив Греции; (греч. миф), место, где обитает Аполлон, бог солнца и покровитель искусств, и девять муз.
2
Иафет (библ.) — один из сыновей Ноя, брат Сима и Хама. Согласно легенде, потомки его населяют Европу.
3
Эрихштрассе — древненемецкое обозначение Млечного Пути.
4
Венера Медицейская — древнеримская скульптура богини любви и красоты. Здесь — олицетворение женской прелести.
5
Буколические времена — патриархальные времена.
6
Тор (сканд. миф.) — бог грома.
7
Водан — или Один, общегерманское верховное божество; покровитель военного искусства.
8
Гиршфельд X. К. А. (1742–1792) — знаменитый устроитель садов, автор пятитомного труда «Теория садового искусства».
9
Эдем (библ.) — рай.
10
Сад Гесперид (греч. миф.) — сад на крайнем Западе, где на островах блаженных обитали дочери ночи Геспериды, полудевы-полуптицы, и где росли золотые яблоки, подаренные Геей на свадьбу Гере.
11
Неистовый Роланд — герой одноименной поэмы итальянского поэта эпохи Возрождения Л. Ориосто (1474–1533); лишился рассудка от любви к красавице Анджелике.
12
Амур (римск. миф.) — бог любви; изображался в виде крылатого мальчика с луком и стрелами.
13
Кестнер А. Г. (1719–1800) — немецкий математик и автор эпиграмм.
14
Пегас (греч. миф.) — крылатый конь, символ поэтического вдохновения.
15
Ньютон Исаак (1642–1722) — великий английский физик и математик.
16
Блендхеймское сражение — в 1704 г. было переломным в борьбе англичан и их союзников за испанское наследство.
17
Ратибор — город на Одере в Нижней Силезии.
18
Ангел Рафаил (библ.) — в образе юноши сопровождал Товия, который должен был получить деньги, взятые у его отца.
19
Так в давние времена в судах называли официальное заявление о краже. ( Прим. автора ).
20
По обязанности ( лат .).
21
Вещественные доказательства ( лат .).
22
Законная доля, причитающаяся суду ( лат .).
23
Мастер Хемерлинг — народное прозвище палача.
24
Без проволочек ( лат .).
25
Радамант (греч. миф.) — сын Зевса и Европы, брат Миноса; один из трех судей в подземном царстве; нарицательно — мудрый, справедливый судья.
26
Бюшинг А. Ф . (1724–1793) — известный немецкий географ и натуралист.
27
Биограф Ганса Губрига — X. Ц. Лебер, автор книги «Страдания и радости сто двенадцатилетнего старца Ганса Губрига» (1783).
28
Эскулап (римск. миф.) — бог врачевания. Здесь — врач.
29
Соломон (библ.) — царь израильского народа; славился умом и справедливостью.
30
Гуфа — земельная единица меры в средневековой Германии.
31
Мелкая силезская монета, некогда чеканилась князьями Лигницкими и подавалась в страстную пятницу беднякам. ( Прим. автора ).
32
Мидас (греч. миф.) — фригийский царь, наделенный по собственной просьбе даром обращать в золото все, к чему ни прикоснется.
33
Щучья печенка — по библии, обладает магическими свойствами.
34
Персонажи известных пьес. ( Прим. автора ).
35
Валленштейн Альбрехт (1583–1634) — главнокомандующий императорскими войсками в Тридцатилетней войне (1618–1648).
36
Штальханч — шведский офицер, герой Тридцатилетней войны.
37
Вольтер М. Ф. А. (1694–1778) — знаменитый французский писатель-просветитель и философ.
38
Роза ветров — графическое изображение направления ветров.
39
«Благослови» и «Благодарю» ( лат .) — католические молитвы.
40
Г…ская мудрость — Иоганн Христиан Геннинг, автор книг: «О предчувствиях и видениях» (1777) и «Явления духов и ясновидящие» (1780).
41
Россинант — кличка коня Дон-Кихота; нарицательно — изнуренная лошадь, кляча.
42
Плащ. ( Прим. автора ).
43
Филипп II (1527–1598) — испанский король; в 1578 г., после смерти португальского короля Себастиана, присоединил Португалию; несколько самозванцев оспаривали у Филиппа право на португальский престол.
44
Царь Борис — русский царь Борис Годунов (1551–1605).
45
Гришка Отрепьев — беглый монах, предположительно — самозванец Лжедмитрий I, ставленник польской шляхты на русский престол (1605–1606).
46
Теофраст — имя Парацельса (1493–1541), знаменитого немецкого врача и естествоиспытателя.
47
Вадемекумские рассказы — назидательные рассказы из книг, ставших настольными.
48
Вещественные доказательства ( лат .).
49
Заключение ( лат .).
50
Лаубан — город в Нижней Саксонии.
51
Еврей Ефраим — один из чеканщиков монет при дворе короля Фридриха II.
52
Вечный жид — по средневековой легенде, человек, обреченный на вечные скитания в наказание за отказ помочь Иисусу.
53
Крез — легендарный царь Лидии, владевший несметными богатствами; нарицательно — богач.
54
На прежнее место ( лат .).
55
Кассандра (греч. миф.) — дочь троянского царя, возлюбленная Аполлона, наделенная даром предвидения; пренебрегла любовью бога и была наказана тем, что ее пророчествам никто не верил. Нарицательно — человек, предостерегающий об опасности, которому никто не верит.
56
Нахождение в другом месте ( лат .).
57
Подземный пожар, который разрушил Лиссабон, а затем и Гватемалу — землетрясение в Лиссабоне в 1755 г., в Гватемале — в 1776 г.
58
Пророчества Хевилла . — Книга пророчеств Хевилла вышла во Фрейбурге в 1784 г.
59
Целлерфельдский пророк — ложно предсказал землетрясение на Гарце в пасхальную неделю 1786 г.
60
Броккен — вершина Гарца, горного массива Германии, с которой связано множество легенд (например, о шабаше ведьм в Вальпургиеву ночь).
61
Американская война — война за независимость тринадцати английских колоний в Северной Америке против Англии в 1775–1783 гг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: