Диана Кинг - Мишки-гамми против герцога Икторна
- Название:Мишки-гамми против герцога Икторна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литература
- Год:1996
- Город:Минск
- ISBN:985-6274-45-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Кинг - Мишки-гамми против герцога Икторна краткое содержание
Мишки-гамми против герцога Икторна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Малыша передернуло от омерзения, однако он последовал за врагами, стараясь ступать как можно тише. Это было не так уж трудно - своей громкой поступью орки заглушали все звуки вокруг. Гораздо хуже было то, что ветер, который пока дул навстречу, мог внезапно изменить направление, как это часто случается в здешних местах. В этом случае враги сразу же учуяли бы присутствие медведя-гамми.
Медвежонок понимал, что, если следить издали, то он не сможет подобраться слишком близко к Черному Герцогу. Значит, следовало предугадать, куда направляется Икторн и оказаться там раньше него.
«Герцог что-то болтал о Дрекморе, - припомнил Малыш. - Очевидно, он хочет взглянуть на город издалека, но сам при этом остаться незамеченным... Есть ли такое место в нашем лесу?..»
И Малыш вспомнил - есть! Высокая гора на опушке, затененная другими холмами. Выбрав обходную тропу, Малыш помчался к тому месту во все прыть. Он не мог знать, что когда пробегал параллельно движению отряда орков, один из них потянул носом и подозрительно проговорил:
- Чую, как будто медведи-гамми неподалеку.
- Почудилось, должно быть, - безапелляционно заверил Подлиза. - Откуда медведям-гамми взяться тут в такую пору?
- О, эти ненавистные твари, - скрипнул зубами герцог Икторн. - Если бы не они, то мальчишка Джон оказался бы в моих руках. И сейчас бы я уже сидел на троне во дворце вместо того, чтобы размышлять о том, как взобраться на него. Попадись они мне только в руки когда-нибудь!
- Нет ничего проще, ваше злодейство, - с готовностью подскочил Подлиза. - Мы можем прочесать весь этот лес. Рано или поздно мы отыщем их берлогу и тогда...
- Чтобы прочесать этот лес, понадобятся недели, если не месяцы! - закричал раздраженно герцог. - И даже если ты разыщешь медвежью берлогу, то это не поможет.
- Почему? - удивился Подлиза.
- Потому что они сбегут от тебя, идиота, по одному из своих многочисленных тоннелей! И выкопают себе новую берлогу на новом месте. Нет, тут нужно действовать хитрее...
- Каким образом, ваша светлость? - переспросил Подлиза.
- Нужно подчинить своей власти всю Нортумбрию, - сказал мечтательно властелин орков, гоблинов, троллей и волколаков. - Тогда этим проклятым медведям негде будет укрыться. Им некуда будет отступать. Им никто не окажет помощь. И вот тогда они точно попадут ко мне в руки.
- Гениально, ваше коварство! - заорал Подлиза. - Только такой гигант мысли, как вы, мог сочинить такой восхитительный план. Нет сомнений в том, что ваш гений в скором времени блестяще осуществит этот план!
Герцог Икторн довольно улыбнулся. Из всех его подданных лишь Подлиза умел приятно льстить ему. Только поэтому Икторн и держал его при себе, не отдавая на растерзание оркам.
Малыш тем временем достиг нужного холма и, с трудом переводя дыхание, вскарабкался по склону. На вершине откоса тянулся широкий уступ, обросший по краям жесткими травами. На уступе росло одинокое дерево с густой листвой.
Малыш забрался на это дерево и притаился среди ветвей. «А что, если я ошибся в расчетах? - подумал он. - Что, если Икторн направлялся совсем в другую сторону и совсем по другому делу?»
Но только он успел это подумать, как послышалась мерная поступь орков, спешно оцеплявших холм. Спустя некоторое время на откос поднялись герцог Икторн и Подлиза. Они остановились под деревом, на котором притаился Малыш. Черный Герцог внимательно вглядывался в видневшиеся вдалеке высокие белые стены Дрекмора.
- Они укрепляют стены, - произнес он. - Неужели думают таким образом защититься от меня?
В звуках его голоса было столько неуемной ненависти, что Малыш от страха почувствовал сильный озноб.
- Когда я захвачу Дрекмор, я сохраню крепостные стены, но они станут бурыми от крови жителей, - мрачно пообещал Черный Герцог.
День меркнул. Дымкой окутывались деревья у корней. В вышине возникали из полусвета и надвигались темные взлобья Черных гор. От высокогорных истоков неслась по уступам и прыгала с круч шумливая, резвая речка. По правую сторону от нее тянулся отлогий, сумеречно серый травянистый склон, сливавшийся, казалось, с облачными небесами. Из бездонных промоин неба мерцали ранние звезды.
- Упряжки волколаков уже притянули тараны в указанное вами место, - доложил Черному Герцогу верный Подлиза. - Сейчас их наконечники обивают железом. Но как доносят лазутчики, по приказу нового короля в Дрекморе соорудили дополнительные ворота из дубового дерева и две оборонительные арки...
- Не смей называть этого юного нахала королем! - зарычал Икторн, схватив Подлизу за черную кольчугу и основательно тряхнув. - Я настоящий король Нортумбрии. Дрекмор сооружен на месте замка моих предков! А этот Джон, сын Далина - всего лишь самозванец!
- Вы совершенно правы, ваша светлость, - испуганно залебезил злобный гоблин. - Верный Подлиза никогда не сомневался в ваших колоссальных познаниях в области нортумбрийской генеалогии. Он просто слегка перепутал титулы.
- Впредь я не потерплю таких ошибок, - мрачно процедил сквозь зубы Черный Герцог. - Докладывай дальше.
- В мастерских Черногорья спешно сооружаются метательные катапульты по чертежам, составленным вашей милостью, - продолжал Подлиза. - Чертежи составлены искусно и с технической точки зрения безукоризненно, но дело затягивается из-за чрезвычайного топоумия орков. Они вечно все путают. Поэтому на сегодняшний день вместо десяти катапульт сооружено только три...
- Надо будет самых тупых работников сбросить в Огненную реку, - подумал вслух герцог Икторн. - В назидание остальным.
- Очень мудро, ваше злодейство, - одобрительно захихикал Подлиза. - Только вряд ли это ускорит работу. Орки от природы твердолобые и тупые.
- А мне и не нужны умные подданные! - огрызнулся Икторн. - Мне с ними не в шахматы играть. Мне мир покорять надо. Что слышно о троллях?
- Согласно вашему приказу, все тролли до единого снялись с насиженных мест и сгруппировались в предгорьях, - браво отрапортовал Поддлиза. - Они оказались самые дисциплинированные. И ждут только приказа о начале штурма.
- Хорошо, - губы Черного Герцога искривились в подобии улыбки. - А что слышно о волколаках?
- Там дисциплина заметно хромает, - понурился Подлиза. - Несколько отрядов сгруппировалось в районе дислокации. Но многие волки-оборотни отказываются уходить с побережья, где им живется сытно и привольно.
- Там, где царствую я, не может быть никакой воли! - властно заявил герцог Икторн. - Приказываю послать туда отряд моих гвардейцев! Пусть гонят всех волколаков к Черным горам, а непокорных пусть убивают. Своевольничать я никому не позволю.
- Будет исполнено, ваша кровожадность, - склонился до земли Подлиза. - Хорошо, что не надо посылать за орками и гоблинами. Первые всегда у вас под рукой. А вторых осталось так мало после побоища, затеянного покойным королем Далином, что они без вашего ведома носа никуда не сунут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: