Ирен Тримбл - Храбрая сердцем
- Название:Храбрая сердцем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-091935-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирен Тримбл - Храбрая сердцем краткое содержание
Храбрая сердцем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У Мериды появилась надежда, что ей удастся достучаться до своих слушателей.
– Вы всем рисковали друг ради друга, – сказала она им. Лорды медленно начали кивать в знак согласия. – Лорд Макгаффин, мой отец спас вам жизнь, остановив стрелу, когда вы бросились на помощь лорду Дингвалю.
– Да, – произнёс лорд Макгаффин. – И я никогда этого не забуду!
– Лорд Макинтош. Вы спасли моего папу, когда бросились в атаку на своём коне и сдержали вражеское наступление.
Макинтош кивнул, и Мерида взглянула на лорда Дингваля.
– И все мы помним, как лорд Дингваль прорвал оборону противника.
– Мощным броском копья! – восторженно воскликнул лорд Макинтош.
Лорд Дингваль повернулся к Макинтошу и произнёс:
– Ох! Я же целился в тебя, дубина!
Все дружно расхохотались, и старые воины принялись вспоминать былые времена. Мерида тоже улыбнулась.
– Это история могущественного королевства. Мой отец сплотил ваши войска, а вы выбрали его своим королём. Этот союз основан на храбрости и дружбе и существует по сей день.
Лорды и их люди зааплодировали. Мерида дождалась, пока они успокоятся, и продолжила:
– Но я была слишком эгоистична. Из-за меня произошёл большой разлад в ваших отношениях. Это полностью моя вина. И теперь я понимаю, что должна исправить свою ошибку и восстановить эту связь. И поэтому, – продолжала Мерида, глядя на мать, – что касается помолвки, я решила поступить, как должно, и...
Королева вдруг забыла о позе чучела и отрицательно покачала головой. Мерида не верила своим глазам. Она видела, как Элинор изображает лапами слово «разрушение».
– Эм, и нарушить традицию? – медленно произнесла принцесса. Фергус гордо улыбнулся, а вожди и их кланы обдумывали слова принцессы.
Элинор с любовью смотрела на неё, прижав лапу к сердцу. Она жестами показывала то, что Мерида должна была передать лордам.
– Моя мама, королева... чувствует... всем сердцем... что я... нет, что мы... должны быть свободными...
Элинор изобразила «писать» и «книга». Девушка восторженно кивнула.
– Мы должны быть свободными, чтобы написать свою собственную историю.
Королева дотронулась до своего уха, а затем положила лапу на сердце.
– Мы должны прислушиваться к нашим сердцам, – произнесла Мерида, – и найти любовь, когда придёт время.
– Прекрасно сказано, – промолвил лорд Дингваль, смахивая слезу.
Элинор издала радостный рык и тут же закрыла лапами рот.
– Поэтому мы с королевой оставляем решение за вами, милорды, – сказала принцесса. – Могут ли наши юноши сами выбирать, кого им любить?
Вожди кланов посмотрели друг на друга.
– Что скажем на это?
Лорд Макинтош неуверенно ответил:
– Это...
– Отличная идея! – воскликнул молодой Макинтош, к удивлению своего отца. – Дайте нам право самим решать свою судьбу!
Малыш Дингваль выступил вперёд.
– Да! Почему мы не можем сами выбирать?
Лорд Дингваль был потрясён.
– Но она же принцесса!
– Я её не выбирал. Это была твоя идея, – оправдываясь, произнёс Малыш Дингваль.
Лорд Макгаффин посмотрел на своего сына.
– А ты? Ты чувствуешь то же самое?
Молодой Макгаффин кивнул.
– Не по-мужски сражаться за руку девушки против её воли.
Лорд Макгаффин обнял своего громадного сына.
– Значит, вопрос решён! – объявил он толпе. – Дадим парням шанс завоевать её сердце, прежде чем они придут просить её руки!
Мерида улыбнулась, когда лорд Дингваль вышел вперёд.
– Я бы сказал, что у Малыша Дингваля есть все шансы на победу! – заявил он.
– Ну и ладно! – засмеялся лорд Макинтош. – Жениться-то не мне!
Все лорды рассмеялись вместе с ним.
Мерида вздохнула с облегчением. Катастрофа миновала. Она посмотрела на мать и улыбнулась. Элинор просияла, когда лорды повернулись к принцессе и поклонились ей. Фергус положил руки на плечи дочери.
– Ты вся в маму, – с гордостью произнёс он. – Бестия!
Девушка была польщена, но ей всё ещё нужно было вывести Элинор-медведицу из Большого зала, пока её не обнаружили. Идея пришла как бы сама собой, и Мерида прокричала:
– Все в винный погреб! Давайте откроем личные запасы короля и отпразднуем как следует!
Обрадованная толпа выбежала из Большого зала. Понимая, что эти дебоширы осушат весь его погреб, Фергус заговорщически поднял бровь и наклонился к слуге.
– Тсс, – прошептал он, – неси самые маленькие бокальчики.
Глава 26
Мерида радостно выпроводила последнего горца из Большого зала и закрыла за ними дверь. Наконец-то она могла расслабиться. Девушка взглянула на Элинор. У них получилось! В королевстве не разразится война из-за её замужества. Принцесса подбежала к матери и обняла её. Они стояли так какое-то время, но пора было заняться гобеленом.
В гобеленовую комнату мать и дочь пробрались без труда. Мерида оглядела сделанный ею разрез, всё так же разделявший их с мамой изображения. Девушка понимала, как ей повезло, что у неё есть шанс исправить свою ошибку.
– Гордыней порванную нить соедини опять, – сказала она про себя. – Нам только понадобятся швейные принадлежности.
Мерида повернулась к медведице. Та обнюхивала шкаф и скидывала вещи на пол.
– О мам, только не сейчас. Прошу, не сейчас! – умоляла принцесса, понимая, что Элинор снова превращается в дикого медведя.
Она замерла, когда существо с чёрными глазами, только что бывшее её матерью, приблизилось к ней и начало обнюхивать.
В то же самое время этажом ниже Фергус решил проведать Элинор. Она ведь неважно себя чувствовала, и ему не терпелось сообщить ей хорошие новости, касающиеся кланов.
– Элинор, дорогая, – сказал он, входя в комнату. – Ни за что не угадаешь, кто только что решил нашу маленькую проблему с женихами!
Увидев в комнате беспорядок, Фергус был потрясён. На ножках кровати виднелись следы от когтей, а его жена пропала. Её элегантное зелёное платье лежало на полу, разорванное в клочья.
Обезумев от увиденного, король выскочил из комнаты.
– Этого не может быть! Элинор! Ответь мне, милая! Элино-о-ор! – кричал он, нетвёрдой походкой бредя по коридору и опасаясь самого худшего.
Дойдя до гобеленовой комнаты, Фергус распахнул дверь и увидел, как над Меридой навис огромный медведь.
Принцесса заметила своего отца, задохнувшегося от ужаса. Она с плачем ринулась к нему.
– Папа, нет! Это не то, что ты думаешь! – но он оттолкнул её в сторону.
– Отойди назад, Мерида, – злобно произнёс Фергус, глядя в холодные чёрные глаза медведя. Зверь встал на задние лапы и зарычал. Король обнажил меч.
– Нет! Пап! Не причиняй ей вреда! – кричала Мерида, когда её отец взмахнул мечом и ранил медведицу.
Он ходил вокруг неё кругами, готовый прикончить, но зверь зарычал и ударил его лапой. Фергус упал на пол, а медведица моргнула, и взгляд её смягчился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: