Л Шейко - Том и Джерри на Диком Западе
- Название:Том и Джерри на Диком Западе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литература
- Год:1995
- Город:Минск
- ISBN:985-6274-06-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Л Шейко - Том и Джерри на Диком Западе краткое содержание
«Том и Джерри на Диком Западе» – первый роман из цикла книг о невероятных похождениях этих героев в разных странах в разное время.
Том и Джерри на Диком Западе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вернувшись в свой кабинет, мэр Иствуд-Сити долго не мог найти себе подходящего занятия, чтобы отвлечься от дурных мыслей.
«Зачем мне эта власть мэра, если я не могу уехать из этого города, куда захочу и когда захочу? – меланхолически размышлял Джерри, перекладывая служебные бумаги из одного ящика стола в другой. – Через какое-то время будут назначены выборы мэра. Предположим, я выиграю на выборах. Останусь мэром еще на пять лет. А зачем мне это?..»
Только теперь Джерри понял, что не так уж страстно желал оказаться в кресле мэра города. Просто раньше это казалось неосуществимой мечтой. Но сейчас, когда мечта осуществилась (с помощью Тома!), она утеряла всякую привлекательность. Тщеславное желание, которое прежде не давало ему спокойно спать, теперь казалось глупым до несуразности.
И внезапно Джерри осенила чудесная мысль. Он должен отказаться от кресла мэра и присоединиться к своему удивительному другу Тому! Эта мысль так обрадовала Джерри, что он подпрыгнул от избытка чувств.
Обмакнув перо в чернильницу, Джерри быстро написал на чистом листе бумаги:
«Вице-мэру города Иствуд-Сити утенку Дональду Даксворту.
Многоуважаемый мистер Даксворт! Неотложные дела чрезвычайной важности вынуждают меня на долгое время покинуть город. Возлагаю на вас исполнение обязанностей мэра Иствуд-Сити. От себя хочу только добавить – сообразуйте свои поступки с голосом вашей совести. Искренне ваш мэр Иствуд-Сити Джерри».
Внизу он поставил дату, расписался и шлепнул гербовую печать. Свое заявление Джерри положил на середину чистого письменного стола. Любому посетителю оно сразу бросилось бы в глаза. Именно на это и рассчитывал мышонок, так как не хотел никому ничего объяснять. Да он и не смог бы растолковать, почему его с такой неодолимой силой тянет вновь присоединиться к Тому. Он просто чувствовал, что не может, да и не хочет противиться этому желанию.
Незаметно покинув здание мэрии через запасной выход, он пробрался на конюшню, оседлал своего гнедого, вскочил в седло и быстрее Молнии помчался прочь из города по той самой дороге, по которой часом раньше отправился Том.
Больше всего Джерри опасался, что его друг, повинуясь внезапному зову вдохновения, свернет с дороги и поедет наобум в любом направлении. Тогда будет невероятно сложно отыскать Тома. Но, к счастью, этого не случилось.
Когда Джерри разглядел на самой линии горизонта движущуюся точку, его восторгу не было предела. Мышонок радостно заулюлюкал, вытащил из кобуры револьвер и выстрелил в воздух. Точка замерла. С приближением она все больше увеличивалась, пока, наконец, не превратилась в фигуру всадника на лошади. Это был Том, который, услыхав выстрел, остановился и ждал...
– Откровенно говоря, Джерри, я не надеялся встретиться с тобой так скоро! – радостно приветствовал Том друга. – Судя по твоему запыхавшемуся виду, должность мэра Иствуд-Сити пришлась тебе не по вкусу.
– Ты прав, дружище, – ответил Джерри. – Я – свободный американец, который живет в свободной Америке и чтит идеалы свободы превыше всего. И свою свободу я отныне не променяю даже на кресло президента Соединенных Штатов.
– Я искренне рад, что мы снова вместе, – Том похлопал друга по плечу. – Мы с тобой не виделись полтора часа, а я здорово успел соскучиться за это время.
– Просто ты думал, что мы больше не увидимся, – сказал мышонок.
– Ты прав, и я очень рад, что ошибся. Так в путь!
И друзья, пришпорив лошадей, поскакали по дороге в прерии.
Они ехали так до самого вечера. Но вот уже и солнце закатилось, а никаких признаков жилья не было заметно. Благородные странники собирались заночевать в прерии, как вдруг впереди замелькали яркие огни, похожие на блуждающие звезды. При виде этих таинственных огней Тому и Джерри стало немного не по себе.
Натянув поводья лошадей, друзья остановились, стараясь догадаться, что бы это такое могло быть. Они заметили, что огни движутся им навстречу и постепенно становятся все ярче и ярче. Мрачно позванивал во тьме колокольчик, от звуков которого шерсть встала дыбом даже у благородных странников.
– Без сомнений, Джерри, это одно из величайших и опаснейших приключений, в котором мне придется проявить всю мою силу и мужество.
– Везет нам на такие приключения, – затрясся от страха Джерри. – А что, если это призраки или какие-нибудь восставшие из ада мертвецы?
– Пусть это и привидения, – заявил бесстрашный Том, – со мной им будет справиться непросто.
– А если они нашлют на нас заклятье и пригвоздят к месту? – воображение Джерри рисовало один ужас страшнее другого. – И потом разоружат, утащат в преисподнюю?
– Главное, не падать духом, – успокоил его Том. – Помни, о чем я говорил тебе. Если веришь в победу, то она обязательно придет!
Свернув в сторону, Том и Джерри начали пристально всматриваться в темноту, пытаясь разглядеть, что за огни движутся на них. Вскоре они различили множество путников в длинных мантиях. Это жуткое зрелище настолько угнетающе подействовало на Джерри, что он начал стучать зубами, словно в лихорадке. Но еще больше мышонок перетрусил и еще сильнее застучали его зубы, когда таинственная процессия подошла так близко, что ее можно было хорошо разглядеть.
Впереди человек двадцать всадников – в белых мантиях, с зажженными факелами в лапах. За ними двигались тяжелые похоронные дроги, а за дрогами следовало еще шесть всадников, закутанных в длинные траурные плащи, которые доставали почти до копыт лошадей.
Всадники медленно ехали, что-то бормоча себе под нос тихими и жалобными голосами. В пустынной прерии, да еще в такой поздний час, это необычайное зрелище могло испугать кого угодно.
Не сомневаясь, что перед ним зловещие привидения, Джерри окончательно пал духом. Но чем сильнее трусил Джерри, тем больше возрастало мужество Тома, воображению которого живо представилось одно из необычных приключений, которые были описаны в его любимых романах.
Недолго думая, Том выхватил из-за пояса оба револьвера, покрепче уселся в седле и, приосанившись, гордо выехал на середину дороги. Когда всадники в мантиях совсем приблизились, он крикнул громким голосом:
– Эй! Кто бы вы ни были, вам придется либо остановиться, либо иметь дело с Томом Благородным Странником! Отвечайте немедленно, кто вы такие, куда и откуда едете и кого везете на этой колеснице. Ибо по всему видно, что вы либо виновники, либо жертвы злодеяния. Я должен узнать, в чем дело, чтобы покарать вас за содеянное вами зло или отомстить за обиду, которую вам причинили.
– Никакого зла мы не сотворили, сын мой, – ответил Тому один из всадников, – и нам тоже никто ничего плохого не сделал. Мы – монахи из монастыря Святого Франциска, который расположен в трех милях отсюда. До кладбища, куда мы едем, еще далеко, поэтому нам некогда вступать в длинные разговоры... Уступи дорогу и езжай морочить голову кому-нибудь другому, – внезапно монах добавил грубую фразу, не совсем приличествующую ему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: