Л Шейко - Том и Джерри на Диком Западе
- Название:Том и Джерри на Диком Западе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литература
- Год:1995
- Город:Минск
- ISBN:985-6274-06-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Л Шейко - Том и Джерри на Диком Западе краткое содержание
«Том и Джерри на Диком Западе» – первый роман из цикла книг о невероятных похождениях этих героев в разных странах в разное время.
Том и Джерри на Диком Западе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пришпорив коня, он хотел проехать мимо. Естественно, заносчивый тон, каким разговаривал этот всадник, до глубины души возмутил Тома. И в то же время насторожил его.
– Остановитесь и отвечайте на мои вопросы! Не то худо будет! – воскликнул Том.
– Проваливай ко всем чертям, прости меня Господи! – был ему ответ.
– В таком случае, джентльмены, я вызываю вас на бой! – крикнул Том и открыл огонь сразу из двух револьверов.
Неожиданная пальба привела всадников в мантиях в полное смятение. Монахи были зверями по натуре робкими, и, к тому же, совершенно безоружными. Они и не пытались дать отпор Тому, а просто ускакали в разные стороны. Им, должно быть, показалось, что на них напал сам дьявол. Остался лишь один монах, лошадь которого, испугавшись стрельбы, встала на дыбы и сбросила седока на землю.
Покончив со всеми врагами, Том подскакал к этому монаху.
– Сдавайтесь, либо я вас прикончу! – пригрозил он.
– Сдаюсь, сдаюсь! – закричал лежащий. – Пощадите меня, ваша милость, я так ударился о землю, что не могу подняться. Умоляю вас, сэр, если вы добрый христианин, не убивайте меня. Ведь я духовное лицо.
– Так какой же дьявол заставил вас, духовное лицо, впутаться в какую-то идиотскую историю? – удивился Том.
– Должно быть, злая судьба, – монах отбросил плащ и показал Тому свою сутану.
– Так расскажите мне толком, что за процессия следовала в ночи?
– Охотно удовлетворю теперь ваше любопытство, – отвечал монах. – В поселке Мортон, который в восьми милях отсюда, умерла дочь директора местного банка. Это была в высшей степени загадочная смерть. Покойной исполнилось всего семнадцать лет, и она не жаловалась на недомогание, ничем не болела. Просто однажды легла спать – и не проснулась. Возможно, то был сердечный разрыв. Она совсем не дышала.
Том и Джерри молча, в знак сочувствия, сняли шляпы.
– Сегодня состоялось отпевание умершей, – продолжал монах. – Мы везли ее на кладбище. А затем я и еще двадцать пять моих братьев собирались направиться в Техас. Отец-настоятель посылает нас туда, дабы...
– Довольно, – прервал рассказчика Том, – я верю вам. По правде сказать, мне вначале почудилось, что вы сопровождаете не похоронные дроги, а траурную колесницу, на которой – тяжело раненый благородный странник... Однако я хотел бы взглянуть на умершую.
С этими словами он подошел к дрогам и снял крышку с гроба.
– О, какая прелестная кошечка! – не удержался Том.
– Ужасно неприятно, сын мой, умереть в семнадцать лет, – сказал монах, часто крестясь.
– Вы ничего не понимаете! Она не умерла!
– Что?! – от удивления монах едва не упал ниц.
– Это не простая кошечка, – мечтательно забормотал Том. – Это та самая Спящая Красавица, о которой я читал уже не помню в какой книжке. Повторяю вам, она не умерла. Она только спит.
– Где же вы видели, чтобы молоденькие кошечки спали, не дыша? – спросил монах, внутренне сожалея, что тратит столько времени на общение с сумасшедшим.
– Ранее я такого не видал, – признался Том. – Но читал об этом в моих любимых приключенческих романах. А все, о чем пишут в книгах – истинная правда.
– И что же еще пишут в ваших любимых книгах? – со снисходительной ухмылкой спросил монах.
– Там написано, что если чистый сердцем благородный странник поцелует Спящую Красавицу, то она проснется, – вдохновенно проговорил Том.
– Что ж, попробуйте поцеловать ее, сын мой, – разрешил монах. – Может быть, это хоть немного отрезвит вас от безумных мечтаний...
Склонившись над неподвижно лежащей в гробу юной кошечкой, Том поцеловал ее. Целую минуту длилось тяжелое молчание, которое никто из присутствующих не смел нарушить.
И вдруг – случилось невероятное! Умершая кошечка открыла глаза!!!
– Который сейчас час? – спросила она, сонно потянувшись.
– С нами крестная сила! – перепугался монах и тут же упал на землю.
– Ой, мама, где это я? – в свою очередь перепугалась кошечка.
– О, прекраснейшая из всех Спящих Красавиц, – велеречиво начал Том, – перед тобой Том Благородный Странник. Я исполнил свой долг и одарил тебя поцелуем чистой любви. Вполне допускаю, что ты можешь испытать ко мне ответное чувство, – скромно добавил он. – Но спешу предупредить, что мое сердце всецело принадлежит несравненной Мери Крайтон из Гранд-Айленда. И только ее одну я всегда любил и буду любить...
Напуганная странными речами чудаковатого; но вооруженного кота, кошечка заверещала:
– На помощь!
Джерри, до того остававшийся на безопасном удалении, решил, что пришла пора и ему вмешаться, пока дело окончательно не запуталось.
– Вам незачем так громко кричать, мисс, – попытался. он урезонить кошечку. – Вас все равно никто не услышит. Монахи из монастыря Святого Франциска улепетывают сейчас от этого места во все лопатки. Остался только этот господин, но и он, судя по его напуганному виду, вот-вот даст деру отсюда...
– Какие монахи? О чем вы? – не понимала его болтовни кошечка. – Где мои мама и папа? Где наш дом? Что за странное белое платье на мне? И почему я в гробу?
– Слишком много вопросов сразу, – замотал головой Джерри. – Ну, так и быть, постараюсь ответить на все по порядку. Ваш дом и ваши родители в пяти милях отсюда. В данный момент они вместе со всеми вашими родственниками скорбят по поводу вашей безвременной кончины. Белое платье на вас потому, что молодых кошечек принято хоронить именно в таких нарядах...
– Какие еще похороны? Что вы такое мелете? – все еще не могла прийти в себя кошечка.
– Что значит – какие? – обиделся на ее непонятливость Джерри. – Ваши собственные похороны! Вас везли на кладбище, дабы предать ваше тело земле со всеми надлежащими обрядами. И не повстречай мы с Томом этой процессии, вы уже спали бы вечным сном под землей на глубине двух футов...
Услышав такую новость и, осознав, что мышонок не лжет, кошечка упала без чувств обратно в гроб.
– Что ты наделал, Джерри! – закричал Том. – Твои слова убили ее!
– Ай-ай-ай, – сконфуженно замотал головой Джерри, – Значит, нам придется продолжить путь на кладбище?
– Погодите малость, джентльмены, – приблизился к гробу монах, который уже раздумал удирать. – У меня есть с собой нюхательная соль. Возможно, мы наблюдаем не вторичную смерть, а всего лишь обморок.
С этими словами монах поднес к носу кошечки флакон с нюхательной солью. Через несколько секунд неподвижно лежащая кошечка вдруг чихнула и вновь открыла глаза.
– Ура! Жива! – закричали в один голос Том, Джерри и монах.
– Что со мной было? – спросила их юная кошка.
– Полагаю, дочь моя, что это был редкий случай летаргического сна, – ответил монах.
– Чего-чего?
– Такого особого состояния, когда кто-то засыпает и при этом перестает дышать. Создается впечатление, что этот кто-то умер, хотя на самом деле он просто спит. Летаргический сон может длиться несколько недель, а может и несколько лет. Тебе посчастливилось проснуться от летаргического сна именно по дороге на кладбище.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: