Голдберг Холли - Опоссум по имени Апельсинка [litres]
- Название:Опоссум по имени Апельсинка [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Карьера Пресс Array
- Год:2015
- ISBN:978-5-00074-257-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Голдберг Холли - Опоссум по имени Апельсинка [litres] краткое содержание
Любопытная Апельсинка, ее верные братья (которые придумывают уморительную миссию по спасению сестры) и девочка, которая мечтает о друге, – все они узнают удивительные вещи о том, что такое жизнь, семья и правильные поступки.
Опоссум по имени Апельсинка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Апельсинка качает головой:
– Нет, не ловила я лягушек.
– Ну вот, – расстраивается Амлет.
Апельсинка с трудом находит подходящие слова.
– У меня появился друг, – наконец говорит она.
Амлет поворачивается на другой бок и ворчит:
– Друг еще какой-то…
Антонио заинтригован.
– А ты помнишь, что мама велела не разговаривать со скунсами? Ты что, подружилась с этими полосатыми вонючками?
Апельсинка снова мотает головой:
– Нет.
Амлет снова зевает, на этот раз специально громко, давая понять, что его эти разговоры не интересуют.
– Хочешь рассказать – рассказывай, – говорит он. – Солнце уже встает, пора спать. Ну, с кем ты там подружилась?
Апельсинка глубоко вдыхает, а потом медленно выпускает воздух.
– Я нашла одно чудище. Оно не такое, как все.
Амлет резко садится, ударяется головой о цементный потолок и ойкает.
– Что-о?!
Антонио встревожен еще больше.
– Какое еще чудище?
Апельсинка понимает, что ее невероятная новость и впрямь невероятна, только в плохом смысле слова. Она начинает заикаться:
– Я… я не хотела. Оно само.
Усталость у братьев как рукой сняло. Оба смотрят озабоченно. Антонио тревожно спрашивает:
– Зачем ты вообще полезла к чудищам?
– Я просто была в том же дворе, где тогда просидела целый день. Там много вкусной еды. Я нашла червяков, и мух, и улиток. И даже дохлую мышь. Наверное, ее сова уронила.
Амлета легко отвлечь.
– Дохлую мышь? Ого! Вкусная, наверное?
Апельсинка кивает:
– Да. Немножко трудно жевать, но вкусная.
Но Антонио разговорами об обеде сбить с толку невозможно.
– Да хоть дюжину мышей! Зачем тебе шпионить за чудищами?
Шерсть на спине у Апельсинки встает дыбом.
– Ничего я не шпионю!
Амлет говорит таким низким голосом, что похоже на ворчание:
– Смотри, доиграешься…
Апельсинка пытается защищаться:
– А пойдемте со мной! Сами ее увидите, совсем близко. И совсем безопасно.
Антонио успевает вставить:
– Да зачем нам это?
– Для исследования, – тихо отвечает Апельсинка.
Амлет строит рожицу:
– Это еще что такое?
Апельсинка подтягивает хвост к груди и кладет конец разговору:
– Ладно, забудьте. Всем спокойного дня. Спите.
Малышка закрывает глаза и надеется, что разговор угаснет сам собой. Антонио еще пытается объяснить, что такое исследование, но Амлет почти сразу начинает жаловаться, что у него болит голова. Антонио что-то говорит о безопасности, но оба брата вскоре засыпают, а Апельсинка еще некоторое время лежит без сна. Она думает о том, что зря рассказала про чудище. Ей не хочется ничего скрывать от братьев, но, может, секреты неизбежны, когда становишься старше? Пожалуй, о некоторых вещах лучше никому не рассказывать, решает она.
Глава 14
На следующую ночь Апельсинка просыпается поздно. Что-то она заспалась. Амлет чистит усы, Антонио расчесывает шерсть на ушах. Апельсинка надеется, что они забыли те ужасы, о которых она говорила им накануне, и, пытаясь быть жизнерадостной, говорит:
– Ой, какой ветер! Столько ягод, наверное, нападало!
Антонио бросает взгляд на Амлета и без обиняков заявляет:
– Мы с Амлетом поговорили, пока ты спала. Мы не позволим тебе болтаться рядом с людьми.
Апельсинка старается не сердиться.
– Спасибо, что волнуетесь за меня, но это вы зря.
Антонио оставляет свои уши в покое и вздыхает.
– Не зря – иногда ты демонстрируешь поразительную неосмотрительность.
– Чего – поразительную? – не понимает Амлет.
Антонио тянет Амлета за хвост, чтобы не отвлекался. И снова обращается к сестре:
– Это важно. Так что ты лучше послушай.
– А по-моему, вы просто придираетесь, – отбивается Апельсинка.
Но Антонио тверд:
– Мы за тобой присматриваем. Это совсем другое.
Апельсинка складывает передние лапы на груди:
– Ты мне не командир!
Амлет фыркает – получается довольно ехидно.
– И нечего надо мной смеяться! – обрывает его Апельсинка.
Амлет делает вид, будто закашлялся.
– А я не смеюсь, я кашляю, шерстинка попала в горло. Я это, вылизывался, вот!
Апельсинка прижимает уши.
– Ну конечно!
С этими словами она протискивается мимо братьев и выходит в темноту, бросив напоследок:
– Вот теперь я понимаю, почему мы – одиночные животные.
Не слушая их возражений, она бежит прочь. Только бы оказаться подальше от Амлета и Антонио! Они ее совсем не понимают.
Апельсинка бежит не оглядываясь и не видит, что братья бегут за ней следом. Не будь она так расстроена, непременно услышала бы топоток за спиной.
Но она только бормочет себе под нос:
– Пусть думают что хотят! Мне все равно!
Вскоре она уже у дома чудищ. Красный мячик по-прежнему лежит в траве, а в окнах темно – должно быть, чудища спят. Апельсинка подбегает к заросшей плющом водосточной трубе на углу дома и лезет вверх.

Прижавшись друг к другу, братья Апельсинки смотрят, как она добирается до самого верха трубы и исчезает из виду. Антонио в отчаянии бьет кулаком по земле:
– Она нас совсем не слушала!
Амлет расстроен не меньше его.
– Если она играет бунтаря, то у нее здорово получается!
– Бунтарь хоть не бунтует без причины, – ворчит Антонио.
Амлет добавляет:
– И потом, она вообще не любит играть на сцене. Она вечно хочет быть собой.
Антонио меряет взглядом водосточную трубу.
– Может, это и есть настоящая Апельсинка. А раньше она просто играла саму себя.
На мгновение он задумывается.
– Трудно все-таки, когда вокруг одни артисты. Никогда не знаешь, когда все по-настоящему, а когда – игра.
С этими словами он берется за побег плюща, оплетающего трубу.
– Делать нечего. Придется идти за ней.
Амлет кивает:
– Без вариантов.
Антонио лезет по стене первым, Амлет – за ним. Антонио движется очень тихо. Добравшись до крыши, он осторожно выглядывает из-за края водосточной трубы и видит сестру.
Она сидит на краю дымохода и смотрит на звезды. Вокруг очень тихо. И в этой хрустальной тишине Антонио громко спрашивает:
– Ты что там делаешь?
Апельсинка вздрагивает от неожиданности, взмахивает лапками – она легкомысленно устроилась на самом краю дымохода, – и на глазах у братьев спиной вперед летит в трубу. Антонио и Амлет бегут к дымоходу, но не успевают. Апельсинка канула в темноту.
Бесконечное мгновение Амлет и Антонио стоят как громом пораженные. А потом обнимаются, цепляясь друг за друга.
Нет, не звезды виноваты в том, что произошло. Неужели все – дело лап братьев?

Глава 15
Интервал:
Закладка: