Народные сказки - Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
- Название:Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-907120-74-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Народные сказки - Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия краткое содержание
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они стали расспрашивать, что такое с ним; он заплакал и рассказал все, что случилось во время его отсутствия из дому, и как улетела его жена, взяв с собою детей. Сестры от души пожалели его и стали спрашивать, что она говорила, когда улетала домой.
– О, сестрицы, – отвечал он, – вот что говорила она моей матери: «Скажи своему сыну, когда он вернется домой и станет скучать обо мне, то может отправиться за мною на острова Вак-Вак».
Услыхав это, сестры переглянулись и задумались; а Гасан смотрел на них, они сидели некоторое время, понурив головы, затем выпрямились и сказали:
– Сила и власть в руках всемогущего Бога! Протяни руку к небу и попробуй достать до него. Ну, так же не достанешь ты до твоей жены и детей.
Слезы, как дождь, потекли по его щекам и смочили его платье, и он сказал следующее:
Румянец щек и две ресницы глаз
Меня в тревогу привели большую,
И кончилось терпение мое,
Когда ко мне бессонница явилась.
Красивые и стройные девицы
Жестокостью своей изнурили
Мое здоровьем пышущее тело.
Глазам мужей то кажется всегда
Последним неудержанным дыханьем.
С их черными, как смоль,
глазами, с гордой
Походкой их, похожей на походку
Газелей стройных на холмах песчаных.
Такую красоту он имеют,
Что даже и святые, если б им
Их показали, их полюбили б
Восторженной и страстною любовью.
Они гуляют, как зефиры сада
По направленью к утренней заре
И вызваны моей любовью к ним
Во мне души тревога и смятенье.
Я упованья обратил мои
На первую красавицу средь них.
И сердце у меня пылало страстью,
Которой лишь она была причиной.
Подобная газели и прекрасно
Сложенная, ходящая по саду
Походкой гордой; и ее лицо
Подобно утру радостного дня;
Но волосы ее черны, как ночь,
Но сколько было на земле героев.
Сердца которых страстью зажигали
Ресницы и глаза красавиц чудных.
Сказав стихи, он заплакал, и девицы из жалости к нему тоже заплакали. Они стали утешать его и советовать ему быть терпеливым и надеяться на свидание с женою.
– О, брат мой, – сказала ему сестра, – развеселись и имей терпенье, и ты, может быть, достигнешь своего желанья; человек терпением может добиться всего; терпение есть ключ ко всему. Поэт сказал:
Ты предоставь судьбе вперед стремиться
С опущенными вольно поводами.
А ты своих ночей не проводи
С умом, совсем не знающим заботы.
Ведь от закрытья до открытья глаз
Создатель производит перемены
В делах у нескольких людей земли.
– Будь тверд духом, – продолжала она, – человек, которому суждено умереть через десять лет, не умрет через девять, а от слез и стенаний только расхвораешься и больше ничего. Оставайся у нас, пока не отдохнешь, а я подумаю, как бы найти тебе средство достигнуть до жены и детей, если только на то будет воля Господа!
Но Гасан горько заплакал и сказал:
И если исцеление получит
Болезнь лихая тела моего,
То все-таки нет исцеленья мне.
Что поселившейся в душе болезни.
После этого он сел подле сестры, которая продолжала говорить с ним и утешать; она спросила его, вследствие какой причины жена его бросила. Он рассказал ей все, и она отвечала:
– Клянусь Аллахом, о брат мой, мне хотелось посоветовать тебе сжечь одежду из перьев, но дьявол вышиб у меня это из головы.
Она не переставала разговаривать с ним и утешать его, но он только сильнее огорчался и, наконец, сказал:
Возлюбленная та, с которой я
Был близок, властно завладела мною
И сердце у меня поработила.
Постановленья Бога невозможно
При всех усилиях предупредить.
Она имела красоту такую,
Которая являлась сочетаньем
Всей красоты Аравии красавицы
Она – газель, и с полною свободой
В моей душе паслась она всегда.
Хотя терпенье и расположение
Мои в любви моей к ней крайне малы,
Я плачу, несмотря на то что слезы
Мне пользы никакой не принесут.
Четырнадцать она имеет лет
И так очаровательна притом,
Как полная луна на небе ночи.
Сестра его, увидав, как он страдал от любви и разлуки, пошла к сестрам и с горькими слезами упала к их ногам, и просила их помочь брату и устроить его свидание с женою и детьми. Она умоляла их доставить ему возможность пробраться на острова Вак-Вак и плакала до тех пор, пока они тоже не расплакались и не сказали ей:
– Ну, успокойся, потому что мы постараемся устроить его свидание с семьей, если на то будет воля Господа.
Гасан пробыл в замке целый год, не переставая плакать.
У сестер был дядя, брат отца, по имени Абдул-Эль-Кудус. Он очень любил старшую девицу и ежегодно приезжал навестить ее. Девицы рассказали ему всю историю Гасана и его приключение с магом, и как ему удалось убить его, чему дядя их был очень рад; он дал старшей племяннице мешочек с порошком.
– О, дочь моего брата, – сказал он, – если что-нибудь будет тебя тревожить или с тобою случится что-нибудь неприятное, ты брось порошка этого в огонь и призови меня, и я тотчас же явлюсь к тебе и исполню твое желание. Это он сказал ей в первый день нового года.
– Вот прошел уже целый год, – говорила девица своим сестрам, – а дядя к нам еще не приезжал. Выбей-ка огня и принеси мне мешочек с порошком.
Сестра, посланная за порошком, тотчас же принесла его и, выбив огня, бросила в него щепотку порошка, призывая дядю. Не успел еще разлететься дым от порошка, как в конце долины показалось облако пыли. Когда пыль улеглась, то сестры увидали дядю, приближавшегося на слоне. Он махал рукой в знак приветствия племянницам, которые, встретив его, обняли и поцеловали ему руку.
Когда он сел, девицы стали его спрашивать, почему он так давно у них не был.
– Я только что сидел с женою, – отвечал он, – как вдруг почувствовал запах порошка, и тотчас же поехал к вам на этом слоне. Что желаешь ты, дочь моего брата?
– О, дядюшка, – отвечала она, – мы желаем тебя видеть, потому что не видали уже целый год, а не в твоих привычках не приезжать к нам целый год.
– Я был занят и все-таки завтра собирался к вам.
Они поблагодарили его и помолились за него. После этого сели с ним разговаривать, и старшая сестра сказала ему:
– О дядюшка, ведь мы рассказывали тебе историю Гасана из Эль-Башраха, которого привез Баграм-маг, и как он убил этого мага; рассказывали также тебе о дочери главного царя, о всех пережитых им невзгодах и как он похитил дочь царя, женился на ней и уехал с ней домой.
– Рассказывали. А что же случилось с ним потом? – спросил дядя.
– Она поступила с ним коварно, – отвечала племянница, – родив ему двух сыновей, она взяла их и увезла к себе на родину во время его отсутствия, а уезжая, сказала его матери, что если он захочет ее видеть и муки любви и желаний покажутся ему нестерпимыми, то он может приехать за ней на острова Вак-Вак.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: