Марчелло Арджилли - Истории из предыстории. Сказки для взрослых

Тут можно читать онлайн Марчелло Арджилли - Истории из предыстории. Сказки для взрослых - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Радуга, год 1990. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Истории из предыстории. Сказки для взрослых
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Радуга
  • Год:
    1990
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-05-002565-6
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Марчелло Арджилли - Истории из предыстории. Сказки для взрослых краткое содержание

Истории из предыстории. Сказки для взрослых - описание и краткое содержание, автор Марчелло Арджилли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборник включены произведения, принадлежащие перу известных итальянских писателей (А. Моравиа, И. Кальвино, Л. Малерба, Дж. Родари и др.), написанные в жанре притчи, сказки, аллегории с философским и социально-психологическим подтекстом.

Истории из предыстории. Сказки для взрослых - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Истории из предыстории. Сказки для взрослых - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марчелло Арджилли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не сердись, Мотти. Я подумал, нельзя ли хоть один раз… Ну что нам стоит отказаться от этого платочка с монетками? Тут двух тысяч лир не наберется…

— Хорошо, согласен. Завтра утром ты пойдешь в магазин и случайно найдешь на полу носовой платок.

— Гм. А как они потом узнают, что это платок старушки? Эх, Мотти, если б ты придумал, как вернуть платок именно ей! Ведь ты такой умный, Мотти. А я-то как счастлив был бы!

Футлярчик всхлипывал, твердя о бедной маме, о платочке, о старушке, краснухе…

Чтобы успокоить его, пришлось Мотти напрячь свои извилины.

— Так, Футлярчик, — изрек он наконец, — скажи мне, что, по-твоему, произошло в магазине после нашего ухода?

— Да, по-моему, ничего особенного. Обычное дело: вызвали полицию и та сняла показания потерпевших, вот и все.

— Значит, у полиции есть и адрес старушки.

— Черт возьми, Мотти, а ведь ты прав!

— Да, но, если мы вернем только носовой платок, полиция заподозрит неладное, и у старухи могут быть неприятности.

— Ни за что на свете, Мотти! Только не это!

— Тогда нам остается одно: вернуть все деньги. И не только во втором, но и в первом магазине. Лишь в этом случае полиция прекратит расследование и оставит старушку в покое. Ты ведь знаешь этого настырного комиссара Джеронимо: стоит ему напасть на след — пусть даже убогой старушки, — и он уже не отступится. Ну как, решено?

— Решено, Мотти. Ты просто ангел!

На другое утро владельцы обоих магазинов, поднимая жалюзи на окнах, нашли два мешка с кошельками, сумочками и мелочью. Благодаря списку бригадира Де Доминичиса всех ограбленных удалось разыскать и вернуть им похищенное. Вернули платок с деньгами и старушке, у которой не было внуков — ни больных, ни здоровых, — просто она любила музыку и нередко жертвовала ужином, чтобы купить пластинку Шопена.

— Запутанное дело, комиссар, — глубокомысленно заметил Де Доминичис.

Полицейский комиссар Джеронимо ничего ему не ответил. Лишь подумал про себя, что никогда нельзя заранее знать, что происходит в душе человека, даже если это воровская душа. А потом взял и закрыл дело.

Тайна острова СанДжулио Есть в горах озеро Орта посередине которого ну - фото 23

Тайна острова Сан-Джулио

Есть в горах озеро Орта, посередине которого — ну, может, и не совсем посередине — находится остров, и называется он Сан-Джулио. На этом острове стоит вилла барона Ламберто — банкира, человека очень старого (ему девяносто четыре года), очень богатого (он владелец двадцати четырех банков) и очень больного (у него двадцать четыре болезни). Один лишь мажордом Гульельмо знает их все наперечет и помнит, какое лекарство от какой болезни, чего есть нельзя, а что можно, в каких блюдах не должно быть соли, а в какие не надо класть сахар.

На чердаке виллы постоянно дежурят шесть человек — трое мужчин и три женщины, которые по очереди, днем и ночью, произносят вслух имя барона Ламберто. Такая у них работа, а получают они за нее — что твой президент республики, плюс, конечно, питание, бесплатная квартира и леденцы — сколько душе угодно: чтобы во рту не пересыхало.

— Ламберто, Ламберто, Ламберто…

— Ламберто, Ламберто, Ламберто…

С утра до вечера и с вечера до утра, без перерыва, это имя по слогам произносят: два часа синьорина Дельфина, два часа синьор Армандо и по два часа все остальные. Зачем? Неизвестно. Как будто каждый человек знает, для чего нужна его работа. Платят за нее как следует? Ну и прекрасно. Чего еще надо?

На чердаке спрятаны маленькие микрофоны, а по всей вилле, в каждом ее уголке, установлены миниатюрные динамики. Один находится под подушкой барона Ламберто, другой — в рояле музыкального салона; даже в ванной комнате есть два динамика — возле крана с холодной водой и возле крана с горячей. В любой момент, в любом помещении, даже в погребе, барон может нажать кнопку и услышать:

— Ламберто, Ламберто, Ламберто…

Время от времени мажордом Гульельмо проверяет, добросовестно ли обитатели чердака соблюдают условия контракта, не проглатывает ли слоги синьора Дзандзи и вовремя ли переводит дыхание синьор Джакомини…

Так тянется уже целый месяц — с тех пор, как барон Ламберто вернулся из Египта, куда он ездил погреть свои старые кости на солнышке возле пирамид. Как-то встретился он там с одним арабским мудрецом, который открыл ему древнюю тайну пустыни. Возвратившись на свой остров, барон Ламберто приказал Гульельмо нанять шесть человек, затем объяснил им, что и как надо делать, вернее, не делать, а говорить. Только не сказал — зачем. Впрочем, это вы уже знаете.

— Ламберто, Ламберто, Ламберто…

— Ламберто, Ламберто, Ламберто…

Однажды утром, посмотревшись в зеркало, барон обнаружил, что на голом черепе у него вырос белокурый волосок. На следующее утро волосков уже было двадцать. Еще через неделю разгладились морщины: барон, походивший на старую черепаху, теперь с удовольствием прикасался к своим гладким и упругим щекам.

— Гульельмо, — сказал он, — у меня такое впечатление, что мои красные кровяные шарики задвигались веселее. Уже которую неделю моя язва двенадцатиперстной кишки благодушествует, словно у нее отпуск. Когда я поднимаюсь по лестнице, сердце мое уже не рвется из груди, бронхи и легкие ведут себя примерно. И желчный пузырь перестал беспокоить. Что ты на это скажешь?

— С вашего позволения, господин барон, скажу, что радоваться пока рано, — ответил Гульельмо.

Спустя месяц барон Ламберто вдруг остановился посреди парадного зала.

— О! — воскликнул он удивленно. — Я же забыл обе свои палки с золотыми набалдашниками! Оказывается, я могу держаться на ногах и ходить без всяких палок. Еще немного, и я снова начну плавать.

Гульельмо достал из кармана записную книжку, где в алфавитном порядке были перечислены все двадцать четыре болезни господина барона — от первой до последней.

— Поглядим, — сказал он. — Болезнь номер один — атеросклероз.

— Прошел.

— Номер два — деформирующий артрит.

— Посмотри сам на мои руки.

Так вместе они проверили весь список. Барон был здоров, как рыба, живущая в пока еще не загрязненном водоеме. Вообще достаточно было взглянуть на этого человека: кто бы дал ему больше сорока пяти?

— Помогло! — торжественно произнес Гульельмо. — Старый араб был прав, ведь он сказал: «Человек, чье имя произносится постоянно, смерти неподвластен».

— Сегодня вечером, — воскликнул барон, — я угощаю всех друзей самым лучшим отваром ромашки из моей коллекции!

А наверху, на чердаке, все шло своим чередом:

— Ламберто, Ламберто, Ламберто…

Надо сказать, что в Риме жил племянник барона, порочный и ветреный молодой человек по имени Оттавио, который всю жизнь только и делал, что бил баклуши и пил газированную воду, так что в конце концов промотал все свое состояние. Долгов у него было больше, чем карманов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марчелло Арджилли читать все книги автора по порядку

Марчелло Арджилли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Истории из предыстории. Сказки для взрослых отзывы


Отзывы читателей о книге Истории из предыстории. Сказки для взрослых, автор: Марчелло Арджилли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x