Туве Янссон - Мемуары Муми-папы
- Название:Мемуары Муми-папы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука; Азбука-Аттикус
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14892-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Туве Янссон - Мемуары Муми-папы краткое содержание
Книга, которую вы держите в руках, — настоящее событие. Впервые за долгие годы весь цикл о муми-троллях заново переведён на русский язык! Тем, кто уже знаком с обитателями Муми-долины, будет любопытно по-новому взглянуть на их приключения. А тем, кому первая встреча со сказочным миром Туве Янссон только предстоит, можно лишь по-хорошему позавидовать!
Мемуары Муми-папы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

— Потрясающая мюмла, — с искренним восхищением проговорил Юксаре.
Верхом на лошади восседал Шуссель, и вид у него был странный.
— Как дела? — спросил я. — Тебе что, не весело?
— Спасибо, хорошо, — пробормотал Шуссель. — Ужасно весело. Только голова очень кружится… Так обидно!
— Сколько же раз ты катался? — спросил я.
— Не знаю, — страдальчески вымолвил Шуссель. — Много! Много раз! Прости, но мне очень надо! Вдруг я больше никогда в жизни не покатаюсь на карусели… О, она снова закрутилась!
— Пора домой, — сказал Фредриксон. — А где Король?
Самодержец упоённо катался с горки, так что мы ушли тихонько, ни с кем не попрощавшись. Только Юксаре остался. Он сказал, что они с Мюмлой договорились летать на карусели до самого рассвета.
На краю лужайки мы нашли нашего Клипдасса, который спал, зарывшись в мох.
— Привет, — сказал я. — Не хочешь получить свои призы?
— Призы? — моргая, повторил Клипдасс.
— Яйца, — пояснил Фредриксон. — Ты же нашёл их целую дюжину.
— Я их съел, — смущённо признался Клипдасс. — Пока я вас ждал, мне было совсем нечего делать.
Мне до сих пор любопытно, какие призы полагались Клипдассу и кто получил их вместо него. Быть может, Самодержец сохранил их до следующего столетнего юбилея?
Муми-папа перевернул страницу и сказал:
— Глава шестая.
— Постой-ка, — перебил его Снусмумрик. — Моему папе что, понравилась эта мюмла?
— Ещё как понравилась! — ответил Муми-папа. — Они носились как сумасшедшие и всё хохотали — кстати и некстати.
— А она ему нравилась больше, чем я? — спросил Снусмумрик.
— Но ведь тебя ещё тогда не было, — заметил Муми-папа.
Снусмумрик фыркнул. Натянув шляпу на уши, он уставился в окно.
Муми-папа посмотрел на него, потом поднялся, прошёл к угловому шкафу и долго копался на верхней полке. А вернувшись, протянул Снусмумрику длинный блестящий акулий зуб.
— Это тебе, — сказал он. — Твой папа всегда им восхищался.
Снусмумрик поглядел на зуб.
— Красивый, — сказал он. — Я повешу его над кроватью. А папа ушибся, когда бык швырнул его в розовый куст?
— Да нет, — ответил Муми-папа. — Юксаре был мягкий, как кот, к тому же рога у быка были обмотаны тряпками.
— А что стало с другими твоими призами? — спросил Снифф. — Трамвайчик стоит под зеркалом в гостиной, а всё остальное?
— Ну… шампанского-то нам тут никогда не подавали, — задумчиво сказал Муми-папа. — Так что венчик, наверное, лежит себе где-то на дне кухонного ящика. А колечко дыма с годами рассеялось…
— А расписная ручка от шарманки? — закричал Снифф.
— Ох, — сказал Муми-папа. — Если б я знал, когда у тебя день рождения… Твой папа вечно путался в числах.
— А на именины? — взмолился Снифф.
— Хорошо, на именины ты получишь один сюрприз, — сказал Муми-папа. — Ну всё, тихо, я читаю дальше.
Глава шестая,
в которой я основываю колонию и переживаю жизненный кризис, а также вызываю привидение на острове Ужасов

е скоро я забуду то утро, когда Фредриксон получил срочную телеграмму. Начиналось оно приятно и тихо. Мы пили кофе в рубке «Морзкого оркестора».
— Я тоже хочу кофе, — сказал Клипдасс, булькая своим молоком.
— Ты ещё слишком маленький, — ласково объяснил Фредриксон. — К тому же ты отправляешься домой к маме. С пакетботом через полчаса.
— Да ты что, — спокойно отозвался Клипдасс и продолжил пускать пузыри в стакане.
— А я останусь у вас! — крикнула дочь Мюмлы. — Пока не вырасту. Слушай, Фредриксон, а ты не можешь изобрести что-нибудь такое, отчего мюмлы становятся жутко, ужасно большими?
— Нам и маленькой хватает, — заметил я.
— Вот и мама тоже так говорит, — призналась дочь Мюмлы. — А вы знаете, что я появилась на свет в устрице и была не больше водяной блохи, когда мама нашла меня в своём аквариуме?
— Ты опять нас обманываешь, — сказал я. — Я точно знаю, что ребёнок зарождается внутри своей мамы, точь-в-точь, как семечко в яблоке! К тому же мюмл на борт брать нельзя, это плохая примета!
— Чепуха! — беспечно ответила Мюмлина дочь и хлебнула ещё кофе.
Мы привязали к хвостику Клипдасса записку с адресом и поцеловали его в мордочку. К чести его стоит заметить, что он при этом никого из нас не цапнул за нос.
— Маме привет, — сказал Фредриксон. — Смотри пакетбот не сломай.
— Не сломаю, — радостно пообещал Клипдасс.
И удалился с Мюмлиной дочерью, пообещавшей присмотреть за его посадкой на пакетбот.
Фредриксон разложил на навигационном столе карту мира. Тут раздался стук в дверь, и громовой голос прокричал:
— Телеграмма! Срочная телеграмма для Фредриксона!
За дверью стоял громадный хемуль из гвардии Самодержца. Сохраняя хладнокровие, Фредриксон надел капитанскую фуражку и с серьёзным видом прочёл телеграмму. Вот что в ней говорилось:
ДОШЛО НАШЕГО СВЕДЕНИЯ ЧТО ФРЕДРИКСОН ГЕНИАЛЬНЫЙ ИЗОБРЕТАТЕЛЬ ТЧК ПРОСИМ ПОСТАВИТЬ ТАЛАНТ СЛУЖБУ САМОДЕРЖЦА ВСКЛ СРОЧНО ТЧК
— Простите, но пишет он не слишком грамотно, этот Король, — сказал Шуссель, который выучился читать по своей банке (Максвелл-хаус-кофе-хай-грейд-уан-паунд [9] То есть «Кофе „Максвелл-хаус“ высшего сорта, один фунт» — надпись на банке в переводе с английского языка. 1 фунт — примерно 450 граммов. (Примеч. ред.)
и так далее — это, конечно, пока банка была ещё синяя).
— В срочных телеграммах не ставят предлоги, — объяснил Фредриксон. — Некогда. А телеграмма — отличная.
Он достал из-за нактоуза щётку для волос и принялся так усердно причёсывать уши, что во все стороны полетели клочья волос.
— А можно я вставлю предлоги в твою замечательную телеграмму? — спросил Шуссель.
Фредриксон его не слышал. Он что-то мурлыкал себе под нос и, закончив причёсывать уши, стал чистить штаны.
— Слушай, — осторожно сказал я. — Если ты станешь изобретать разные вещи для Самодержца, то мы больше не сможем путешествовать, да?
Фредриксон что-то рассеянно промычал.
— А изобретения быстро не делаются, так ведь? — продолжил я.
Фредриксон не отозвался, и я воскликнул, уже в отчаянии:
— Но как же можно стать искателем приключений, если всё время сидеть на одном месте? Ты же хочешь быть искателем приключений, разве нет?!
На это Фредриксон ответил:
— Нет. Я хочу быть изобретателем. Я хочу изобрести летающий речной корабль.
— А как же я? — спросил я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: