Персидские сказки

Тут можно читать онлайн Персидские сказки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Гослитиздат, год 1956. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Персидские сказки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Гослитиздат
  • Год:
    1956
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Персидские сказки краткое содержание

Персидские сказки - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Персидские народные сказки.

Персидские сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Персидские сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Привезите мне камень терпения и фарфоровую куколку.

Шесть месяцев путешествовал принц, и все это время цыганка била и мучила Фатиму. Юноша возвращался из путешествия с подарками для жены, но забыл купить камень терпения и фарфоровую куколку. Когда он шел через пустыню, то споткнулся о камень и сразу же вспомнил просьбу служанки.

«Ведь служанка просила меня привезти ей камень терпения и фарфоровую куколку, — подумал он, — и будет нехорошо, если я это не выполню».

Принц вернулся на базар и, расспрашивая всех, нашел одного купца, который обещал доставить принцу то, о чем он просил. Когда на следующий день принц пришел в его лавку, купец справился, кто просил привезти камень терпения.

— У меня в доме живет служанка, — ответил принц, — она-то и просила привезти ей камень терпения и фарфоровую куколку.

— Вы ошибаетесь, — возразил ему купец, — она не служанка

— Вы, наверно, рехнулись, ведь я вам говорю, что это наша служанка!

— Этого не может быть, — настаивал купец на своем. — Собираетесь вы покупать эти вещи? — добавил он.

— Конечно!

— Так знайте же, — сказал купец, — если человеку нужен камень терпения, это значит, что у него на сердце есть какое-нибудь горе. Вот вы теперь вернетесь домой и отдадите служанке камень терпения. Этой же ночью, когда она кончит все свои дела, она сядет в какой-нибудь укромный уголок и поведает камню терпения о всех своих горестях, потом она скажет:

Камень терпения, камень терпения,

Ты терпелив или я терпелива?

Или ты расколись, или я расколюсь!

Тогда вы войдите в комнату и возьмите ее за талию. Если вы этого не сделаете, она расколется и умрет.

Зачем вас утруждать? Вернувшись домой, юноша дал служанке камень терпения и фарфоровую куколку и увидел, что, как только она кончила свои дела, она пошла на кухню, побрызгала пол водой, подмела его веником, зажгла свечу и поставила ее в углу кухни. Потом она взяла камень терпения и фарфоровую куколку, положила их перед собой и начала рассказывать им о всех своих несчастьях: как по дороге в школу тайный голос говорил: «Фатима достанется мертвецу!», о ее бегстве вместе с родителями из города, о том, как она недосыпала и недоедала, сколько перенесла трудностей, как стала служанкой и что ей пришлось пережить. Кончив свой рассказ, она произнесла:

Камень терпения, камень терпения,

Ты терпелив или я терпелива?

Или ты расколись, или я расколюсь!

Kaк только она это вымолвила, принц распахнул дверь крепко схватил Фатиму за талию и сказал камню терпения:

— Ты расколись!

Камень терпения раскололся, и оттуда вытекла капелька крови, а девушка лишилась чувств.

Принц взял ее на руки, приласкал, поцеловал, отнес к себе в комнату и уложил в постель.

Наутро принц велел привязать цыганку за косы к хвосту мула и погнать его в степь.

Семь ночей и семь дней устраивал он празднества и иллюминацию. Потом обручился с Фатимой, и они зажили счастливо и радостно.

Как они достигли своих желаний, так и вы достигнете своих.

Наша сказка конца достигла — ворона своего гнезда не достигла.

Примечания

1

А. А. Ромаскевич, Персидские народные сказки, изд-во «Academia», 1934, стр. 17.

2

Сир — мера веса, равная приблизительно 74 граммам.

3

Усадили на кирпичи — персидские женщины во время родов присаживаются на корточки, и под ноги им подкладываются кирпичи.

4

Ашрафи — старинная золотая монета.

5

Трава эсфенд — растение, которое сжигают в Иране для окуривания от дурного глаза.

6

Плов — национальное блюдо иранцев, приготовляемое из отдельно сваренного риса и различных мясных, рыбных или фруктовых подливок.

7

Шербет — сладкий напиток, приготовляемый из сахара и разнообразных фруктовых сиропов.

8

Караван-сарай — постоялый двор.

9

Михманкош — убивающий постояльцев.

10

Аччи, маччи, латерачи — сочетание не имеющих смысла звуков.

11

Шейх — старец, глава дервишского ордена.

12

Шах — титул иранских царей, в сказках этим же титулом называется правитель области.

13

Фарсах — путевая мера, около 6—7 км.

14

Отдать салам — поздороваться.

15

Светоч вселенной — один из эпитетов иранских шахов.

16

Туман — иранская денежная единица, приблизительно равная одному рублю 24 копейкам.

17

Шайтан — черт, дьявол.

18

Машалла — да не сглазить.

19

Падишах — титул иранских царей.

20

Сурьма — темносиняя мазь, которой иранские женщины подводят веки.

21

Святой Сулейман — иудейский царь Соломон, которого считают покровителем волшебников.

22

Джинн — бес или дух, как добрый так и злой, частый персонаж персидских сказок.

23

Гора Каф — высокие горы, по преданию, кольцом окружающие всю землю. В переносном смысле — край света.

24

Хутба — молитва о здравии и благоденствии.

25

Намаз — моление, совершаемое мусульманами пять раз в день: утром, на восходе солнца; в полдень; часа за два до захода солнца; вечером, сразу же после заката солнца, и перед сном.

26

Рустем и Эсфендиар — персонажи героического эпоса «Шахнаме» (книги царей) величайшего древнего поэта Фирдоуси.

27

Ферраш — конный или пеший страж; слуга для услуг в доме и для торжественных выходов.

28

Xна — краска темнокрасного цвета, служащая для окрашивания ладоней, подошв и ногтей, а также бороды и волос на голове.

29

Женская половина, или гарем — часть иранского дома, в котором живут женщины и куда постороннему мужчине вход воспрещен.

30

Ахунд — мулла; лицо, окончившее духовное училище.

31

Эндерун — женская или внутренняя половина дома. Другая половина — мужская или внешняя часть дома — называется бирун.

32

Ханум — госпожа.

33

Иншалла — восклицание, которое произносится, когда высказывается какое-нибудь намерение.

34

Йемен — страна в юго-западной части Аравийского полуострова.

35

Пери — персонаж персидских сказок, фея, сказочная женщина, обладающая неземной красотой.

36

В Иране бани устраивают под землей. Мыльня, в которой делают бассейны с горячей и холодной водой, располагается глубже предбанника.

37

Див — персонаж персидских сказок, — злой дух колоссальных размеров, иногда олицетворяющий и доброе начало.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Персидские сказки отзывы


Отзывы читателей о книге Персидские сказки, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x