Феликс Зальтен - Дети Бемби
- Название:Дети Бемби
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1939
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Феликс Зальтен - Дети Бемби краткое содержание
Их мать Фалина заботливо воспитывает свое потомство, знакомит с жизнью, с лесными обитателями, с опасностями, подстерегающими малышей. Боязливый, вдумчивый Гено проходит длинный путь взросления, и однажды он сможет следовать по стопам отца. Легкомысленная, безрассудная Гурри сталкивается с опасностями в лесу и не только. Всё идет своим чередом, пока важное событие не растревожит лесную семью…
Книга была написана в эмиграции в Швейцарии, куда автор бежал из оккупированной нацистами Австрии, и впервые опубликована на английском языке в 1939 г.
Дети Бемби - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но Бозо, не слушая сестру, продолжал кричать:
— Трус. Жалкий трус!
Гено убежал, и никто его не преследовал. Вернувшись перед сном на обычное место к матери, он тихонько рассказал обо воем Гурри.
— Бедная Лана, — сказала Гурри, — она самая умная из них троих! Даже умнее тети Роллы. И я разделяю ее преданность брату! Если бы мне хоть один раз встретить ее!
— Смотри только, чтобы Бозо тебя не обидел.
— О, с Бозо я быстренько разберусь! Но почему ты все-таки убежал от этого слабака?
— Потому что там была Лана.
В следующий раз Гено встретил Бозо, когда гулял вместе с Нелло и Мембо.
— Мы тебе поможем! — быстро прошептал Нелло.
— Д-да, п-поможем…
Гено не стал ждать, пока Мембо кончит заикаться.
— Ни один из вас не должен мне помогать, — твердо сказал он.
Бозо закричал:
— Эй ты, трус! Сегодня, видать, ты храбрец! Трое против одного! Но я не боюсь!
Но Гено, развернувшись, бросился бежать, как угорелый. Нелло и Мембо, восприняв его непонятное поведение как собственный позор, приготовились к бою.
Бозо драться не стал:
— Я вас не знаю! Вы мне ничего не сделали, и я вам тоже.
Что вам от меня надо?
— Мы друзья Гено, — ответил Нелло.
— До вас мне нет дела!
Бозо ушел.
— Т-ты у н-нас еще получишь! — Мембо дрожал, готовый к бою.
— Гено лучше тебя! — закричал Нелло, — лучше и сильнее!
— Он п-пощадил тебя, — вторил Мембо.
Бозо, убегая, ответил:
— Ну и что! — Оказавшись на безопасном расстоянии, он добавил с издевкой: — Вы, тупоумные заики, научитесь сначала говорить!
Когда Нелло и Мембо собрались пуститься вдогонку, он повернулся и помчался прочь во весь дух.
Перед тем как лечь спать, Нелло и Мембо изрядно надоели Гено, правда, стараясь чтобы ни Фалина, ни Гурри ничего не услышали:
— Ты ведь никакой не трус, — сказал Нелло. — Тогда объясни, почему ты убежал от этого хвастунишки?
— Объясни, — попросил Мембо.
— Нам было очень не по себе! — добавил Нелло.
— Можете говорить громко, — заявил Гено, — я не делаю из случившегося тайны!
Фалина прислушалась:
— Что там у вас?
— Наверняка опять Бозо, — догадалась Гурри.
— Правильно, Бозо, — признался Гено.
Гурри спросила:
— И ты снова, удрал?
— Словечко что надо! Я снова удрал.
По требованию Фалины Гурри рассказала о первой стычке, Гено — о второй. Нелло, которого все время перебивал, заикаясь, Мембо, сообщил, чем все кончилось. В заключение Нелло заявил:
— Этот Бозо — наглец!
— Н-наглец! — поддержал Мембо.
— Его надо как следует отделать! — вскричал Нелло.
— К-как с-следует, — подтвердил Мембо.
— И ты два раза сбежал от этого заносчивого молодца? — строго оборвала Фалина сбивчивые выкрики.
— Он просто удрал, мама!
— Ты два раза дал себя обругать! И теперь мне просто стыдно за тебя.
— По-моему, нет, мама.
— Объясни мне, почему ты два раза опасался бегством два раза!
Гурри быстро сказала:
— Он не хотел победить Бозо в присутствии сестры!
— Это трудно понять!
— Из уважения, мама! — Гурри убежденно продолжала, — уважительное отношение к противнику тоже проявление силы! Ты ведь это понимаешь, мама!
— Хорошо! Пусть будет так! Но два раза! Почему? Почему все-таки дважды?
Молчавший Гено улыбнулся:
— Ты же слышала от Нелло, почему.
— Но ведь Нелло об этом не сказал ни слова!
Гено мягко объяснил:
— Мы были втроем! Мои братья хотели вмешаться, а трое против одного — это нечестно! Бороться, когда заведомо знаешь, что победишь — это трусость.
Фалина неодобрительно отвернулась:
— Тебя ославят трусом на весь лес!
— И для этого тоже надо быть храбрым, — еще мягче ответил Гено.
— А твой отец? — резко спросила Фалина.
— Я постоянно думаю о нем, — прошептал Гено.
Совсем незаметно для Гено, Гурри после этого разговора почти всегда ходила вместе с ним. Она вознамерилась присутствовать при его встрече с Бозо. Она попросила Нелло и Мембо под любым предлогом не оставаться наедине с Гено. Гурри не хотела никаких свидетелей.
Брат и сестра с удовольствием гуляли по зарослям и прогалинам, полянам и просекам. Кругом все цвело, душистые запахи наполняли воздух, шелестела пышная зеленая листва. Они слушали пение птиц, зов кукушки, радостные восклицания иволги, пронзительный хохот дятла, следили за сказочным полетом бабочек, восхищались танцем стрекозы, которая парила, сверкая великолепными красками; жужжание пчел доставляло им такое же наслаждение, как и тихое гудение пчел. Им пока еще некого было бояться. Они осторожно уступили дорогу муравью и в удивлении остановились перед тоненькой паутиной, в которой сидела паучиха.
— Не порвите мою сеть! — воскликнула она, но ее голос прозвучал так тихо, что его почти не было слышно.
— Чего ты хочешь? — Гурри подошла ближе.
— Будь внимательна, — взволнованно попросила паучиха, — не то ты порвешь мою сеть!
— Ни в коем случае! — уверила ее Гурри — Мы никому никогда не причиняли вреда.
— Какая мастерская работа! — восхитился Гено.
— Тяжелая работа, — ответила паучиха, но ее не было слышно.
Когда они пошли дальше, Гено проговорил про себя:
— Все, все вокруг живет!
— А ты думал, что все замерзло и умерло? — спросила Гурри.
— Ты напоминаешь мне о моих мучительных сомнениях.
— Многие должны дважды пережить прекрасное, чтобы его оценить.
— А чтобы понять плохое, достаточно одного раза, — сказал Гено, — я никогда не забуду тяжелое время!
— Ах, тяжелое время тоже многого стоит. Когда мы были еще маленькими, мы думали, что прекрасное будет длиться вечно.
— Мы много пережили, но ведь дело не только в том, что прекрасное исчезло и вернулось.
— Я бы не хотела жить без опасностей, морозов, голода.
— Твоя правда, сестра, — согласился Гено. — Слушая тебя, я начинаю это понимать. После перенесенных мучений становишься сильнее.
— Беззаботное наслаждение только расслабляет.
— Когда это мы жили без забот? — возразил Гено.
Белочка Перри, словно сумасшедшая, бегала вверх и вниз по стволу дуба.
— Подождите минуточку! Есть новости!
— Хорошие или плохие? — поинтересовалась Гурри.
— Для кого как, — Перри раскачивалась на гибком кончике ветки. — Вам, наверное, все равно, вы почти никого не боитесь! А мне придется быть очень осторожной и на земле, и на деревьях.
— Опять появился какой нибудь разбойник! — испугался Гено.
— Целых два, — воскликнула Перри, — два! Появился лис! Молодой заносчивый лис! Пока он страшен только мышам! В придачу к нему еще куница… да, да, появилась куница. Такая же необузданная и кровожадная, как все ее сородичи.
— Вот видишь, — обернулся Гено к сестре, — беззаботные дни миновали!
— Вам-то что! — без тени сомнения сказала Перри, — Вы уже взрослые, на вас не нападет ни лиса, ни куница!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: