Маргит Ауэр - Загадочные ямы
- Название:Загадочные ямы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-099574-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргит Ауэр - Загадочные ямы краткое содержание
Загадочные ямы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дверь на кухню была открыта. И Бенни заглянул внутрь. За столом спиной к ним сидел пожилой мужчина и читал газету. Вон он, значит, какой – знаменитый актёр!
– Здрасте, – смущённо сказал Бенни.
Дедушка бросил на них взгляд через плечо.
«Да уж, вот был ковбой так ковбой!» – мелькнуло в голове у Бенни.
Дед Шоки был темноволосым, поджарым и очень загорелым. На его испещрённом морщинами лице сияли пронзительные голубые глаза. Единственное, что не вполне сочеталось с его амплуа, – это тренировочные штаны. Когда их взгляды встретились, Бенни невольно сглотнул и поймал себя на том, что почти всерьёз опасается, не достанет ли дедушка револьвер.
«Сейчас он от Шоки мокрого места не оставит», – испугался мальчик.
Но ничего не случилось.
– Добро пожаловать, Бенни, – дружелюбно сказал пожилой мужчина. – Что будете на обед? Солянку я съел сам. – Он встал и направился к холодильнику. – Осталось немного тушёнки в банке, маринованная селёдка…
– Неплохо, неплохо! – раздался голос из портфеля. – Чур, селёдка моя!
– Цыц, – тихо пробормотал Бенни.
Дедушка Теодор заглянул внутрь.
– О, ещё можно пожарить печёнку! Есть рис и мясной соус.
Мальчики дружно замотали головами.
– Спасибо, не стоит, – вежливо ответил Шоки.
– Спроси, а нет ли у него огурчика, – спросила сзади Генриетта.
– Даже думать забудь, – ответил Бенни, обращаясь, разумеется, к Генриетте.
Шоки, решивший, что его одноклассник отвечает дедушке, посмотрел на него с ужасом.
Мужчина стремительно обернулся и пригвоздил Бенни строгим взглядом голубых глаз.
– Что ты сказал? Не люблю, когда мне «тыкают»!
Бенни покраснел и уставился в пол. Он начинал понимать своего друга – не хотелось бы ему, чтобы его воспитывал такой внушительный дедушка. Но хотя бы Генриетта замолчала.
Мужчина захлопнул дверцу холодильника и обратился к Шоки.
– Ну как, тебе уже дали роль Робина Гуда?
– Э-э… Нет, её ещё не распределили, – промямлил парень.
– Чего же ждёт эта ваша учительница?! – громогласно вскликнул дед Шоки. – Ну что же! Потом ещё раз повторим текст. Не хватало, чтобы моему внуку не дали главной роли! – Он вновь повернулся к Бенни: – А ты, молодой человек, кого играешь?
– Я буду осветителем.
– А я – его помощницей! – немедленно встряла Генриетта. Бенни сунул руку за спину и рывком тряхнул портфель. Черепашья голова скрылась в глубине ранца.
– Эй! – возмущённо крикнула она.
– Осветителем, значит, – кивнул дедушка Теодор. – Ну что ж, ты старательный малый. Но должен вам сказать, что бывает работа и потруднее!
Шоки посмотрел на друга, словно извиняясь. Он, видимо, уже знал, что обычно за этим следует.
Так оно и случилось.
– Когда я играл в кино, – начал дед, – я вкалывал двадцать четыре часа в сутки! Знал свой сценарий от корки до корки, вдоль и поперёк. Я жил, не выходя из роли. Днём и ночью! – Он окинул мальчишек пронзительным взглядом. – Днём и ночью! – повторил он и, несмотря на то, что они стояли совсем близко, вдруг повысил голос. – А вы? Чем вы заняты по ночам?!
«Сейчас начнётся», – подумал Бенни и втянул голову в плечи.
– А вы спите себе в своей кровати и сопите себе под нос! – крикнул дед Шоки.
– Да если бы! – донёсся голос из портфеля.
Бенни хлопнул рукой по крышке.
– Не попал! – довольно сообщила Генриетта.
– Что у тебя с портфелем? – строго воззрился на Бенни дедушка Теодор. – Если он тебе мешает, так сними его!
– Да мы, наверное, пойдем уже ко мне в комнату, – вставил Шоки. – Нам уроки делать надо.
Он схватил Бенни и потащил его за собой из кухни.
– Кажется, он даже не заметил, что меня всю ночь не было, – пробормотал мальчик, пока ребята торопливо поднимались вверх на второй этаж. – Очень странно.
Глава 8
Позвольте представиться – Моррисон!

Хелена Май любила помыкать окружающими. Но только трое были готовы смириться с этим, чтобы считаться ее подругами: Катинка, Финия и Анна-Лена.
Вот как всё обычно происходило:
– Катинка, не принесёшь мне батончик мюсли? – закатывала глаза Хелена, и Катинка уже бежала в буфет.
Или:
– Финия, не могла бы поточить мне карандаш? – И та немедленно принималась за дело.
А Анна-Лена каждое утро тащила розовый рюкзак Хелены с маленькими принцессами наверх в классную комнату. Каждое утро – но не сегодня. Потому что Хелена ей не разрешила.
В четверг перед первым уроком Ида заметила, что между подругами что-то не так. Сегодня рюкзак Хелены несла Финия, а Анна-Лена с понурым видом плелась сзади. Дойдя до парты, Хелена отрезала:
– Теперь здесь сидит Финия!
Анна-Лена с грустью уселась возле Катинки. Та покосилась на неё с опаской, не зная, стоит ли ей тоже перестать с ней общаться или пока не надо.
– Осторожно, злючка! – рыкнул Раббат.
– Вот уж точно! – отозвалась Ида.
Ясно, что Хелена была в ярости. Поскольку ей не досталась роль девы Мэриан, она непременно собиралась претендовать на главную – и вовсе не собиралась отдавать её Анне-Лене.
Как только наступала очередь читать за Робина Гуда, рука Хелены тут же взмывала в воздух. И хотелось бы нам того или нет, но у неё определенно был талант. Но и Анна-Лена от пробы к пробе становилась увереннее и уже практически не запиналась. Вот и сегодня они вновь оказались на равных.
– Думаю, мы уже твёрдо знаем одно: нашего Робина Гуда будет играть девочка, – подытожила мисс Корнфилд. – Самое позднее в понедельник придётся выбрать, кто это будет. В следующую субботу мы уже даем представление для старичков!
Внезапно в дверь постучали. Но в классе не ждали гостей.
Или ждали? Ида обернулась к Анне-Лене. Девочка взволнованно глядела на дверь и нервно стиснула руки.
– Войдите! – пригласила мисс Корнфилд.
Дверь распахнулась. Это был мистер Моррисон. На его правом плече восседала сорока Пинки.
Ребята встрепенулись. Шоки подскочил, но тут же уселся обратно.
– О, – произнесла мисс Корнфилд. Видимо, и для неё этот визит стал неожиданностью. Она вытащила спицу из пучка и взволнованно постучала ей по краю стола. Её взгляд тут же метнулся к Мириам, а затем вновь к мистеру Моррисону.
Учительница отложила спицу, достала из стола лист бумаги и вручила девочке.
– Мириам, будь добра, сходи к секретарю и сделай мне три копии. Мне надо раздать листовки сегодня вечером на родительском собрании.
Обе девочки сразу догадались, что это был только предлог. Мириам не должно было быть сейчас в классе. В конце концов, официально она не была посвящена в их тайну.
– Всё мне расскажешь, ладно? – бросила она подруге и расстроенно вышла в коридор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: