Мари-Катрин д’Онуа - Кабинет фей
- Название:Кабинет фей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладомир, Наука
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86218-5294
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мари-Катрин д’Онуа - Кабинет фей краткое содержание
Сказки д’Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д’Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.
Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д’Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.
Кабинет фей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Счастливец— родной брат принцессы Ясной Звездочки и принца Солнышко, двоюродный брат принца Милона в сказке «История принцессы Ясной Звездочки и принца Милона». В оригинале: Heureux.
Тантен— песик принцессы Чудо-Грёзы в сказке «Барашек».
Темновласка— сестра Златовласки и Медновласки, мать принца Милона в сказке «История принцессы Ясной Звездочки и принца Милона». В оригинале: Brunette , т. е. «брюнетка».
Терновая Колючка— ложная героиня сказки «Лесная лань», злая фрейлина принцессы Желанной. В оригинале: Longue Épine , т. е. «длинный шип».
Тразимен— волшебник, возлюбленный феи Благосклоны в сказке «Золотая Ветвь». См. примеч. 2к сказке.
Туту— собачка в сказке «Белая Кошка». В оригинале: Toutou , слово, которым в детской речи называется собачка, щенок.
Тюльпановая— добрая фея в сказке «Лесная лань».
Угрюмья— злая фея в сказке «Дельфин». В оригинале: Grognette , диминутив от имени Grognon (Ворчунья), злой феи из сказки «Прелестница и Персинет».
Фальшь— фрейлина королевы-матери, выкравшая по ее приказу детей Златовласки и Темновласки в сказке «История принцессы Ясной Звездочки и принца Милона». В оригинале: Feintise , т. е. обман.
Фанфаринет— ложный герой в сказке «Принцесса Веснянка», посол короля Мерлина. Как по-французски, так и по-русски его имя представляет собой диминутив от слова «фанфарон».
Флоранна— отрицательная героиня сказки «Вострушка-Золянка», сестра Вострушки и Белладонны. В оригинале: Fleur d’Amour , т. е. «цветок любви».
Флорида— фрейлина королевы в сказке «Белль-Белль, или Удачливый рыцарь». Антагонист рыцаря Фортуната; в то же время влюблена в него. Имя образовано от лат . «flos, floris», т. е. «цветок».
Флорина— принцесса, героиня сказки «Синяя птица».
Фортунат— Белль-Белль, переодетая рыцарем в сказке «Белль-Белль, или Удачливый рыцарь». В оригинале: Fortuné , т. е. «удачливый».
Фортуната— положительная героиня одноименной сказки, принцесса, мнимая дочь крестьянина. В оригинале: Fortunée , «счастливая» или «удачливая».
Фурибонд— отрицательный герой сказки «Принц-Дух». Слово «furibond» обозначает «свирепый», «яростный». Благодаря созвучию с фурией, имя героя на русском языке вызывает практически те же коннотации, что и в оригинале.
Хитрован— барашек Констанции в сказке «Голубь и Голубка». Впоследствии оказывается заколдованным королем. В оригинале: Ruson , т. е. «хитрец».
Хмурен— король в сказке «Золотая Ветвь». В оригинале: Le Brun , т. е. «коричневый», «темный».
Цвет-Гвоздики— принц, будущий супруг героини в сказке «Фортуната». Превращен в гвоздику злой феей. В оригинале: Œillet , т. е. «гвоздика».
Черная принцесса— эфиопка, претендовавшая на руку принца Ратоборца в сказке «Лесная лань».
Чудо-Грёза— принцесса, героиня сказки «Барашек». В оригинале: Merveilleuse , т. е. «чудесная».
Чурбанна— злая фея в сказке «Барашек». В оригинале: Ragotte , т. е. «толстуха», «коротышка», а также «приземистая лошадь».
Шапка-Колпак— адмирал в сказке «Принцесса Веснянка». В оригинале: Chapeau-Pointu, т. е. «остроконечная шляпа».
Ширлимырль— обезьяна, посол короля Макака в сказке «Побрякушка». В оригинале: Mirlifiche.
Ясная Звездочка— принцесса, главная героиня сказки «История принцессы Ясной Звездочки и принца Милона». В оригинале: Belle Étoile .
Сост. М. А. ГистерОсновные даты жизни и творчества Мари-Катрин д’Онуа {16}
1650 или 1651. Рождение Мари-Катрин Ле Жумель де Барнвиль в департаменте Барнвиль-ла-Бертран, Кальвадос, Нормандия. Ее отец — Николя-Клод Ле Жумель, сеньор де Барнвиль и де Пеннедепи (1600–1666), мать — Жюдит-Анжелик Ле Кустелье де Сен-Патер, во втором браке — маркиза де Гюдан (?-1702), авантюристка, в 1660-е — 1670-е годы тайный политический агент французского двора в Испании; выполняла роль двойного агента.
1666, 6 марта.Брак Мари-Катрин с Франсуа де ла Мотом, бароном (иначе графом) д’Онуа.
1667, 26 января.Рождение дочери, Мари-Анжелик (вероятно, скончалась во младенчестве).
1667, 23 ноября.Рождение сына Сезара-Доменика (вероятно, скончался во младенчестве).
1668, 30 октября.Рождение дочери Мари-Анн (выжила; в замужестве мадам де Эре).
1669–1670.Процесс над бароном д’Онуа; его теща, мадам де Гюдан, г-н Курбуайе, любовник последней, и их сообщник г-н Ла Муазьер, обвиняют его в оскорблении величества. В ответ господин д’Онуа обвиняет заговорщиков в клевете. Министр Кольбер инициирует дознание. 10 января 1670 г. барон д’Онуа отпущен на свободу; Курбуайе и Ла Муазьер обезглавлены 13 декабря 1669 г. Маркиза де Гюдан бежит в Испанию.
1669, 14 ноября.Рождение дочери Жюдит-Анриетт (жила в Испании, вероятно, воспитывалась у бабушки).
1670–1672.Приходит приказ об аресте мадам д’Онуа и ее матери, датированный 7 декабря 1669 г. Мадам д’Онуа избежала первого ареста, но затем заключена в Консьержери вместе с маленькой дочерью Мари-Анн; вскоре была освобождена.
1672–1673.Путешествие во Фландрию.
1675.Первое путешествие в Англию.
1676, 14 октября.Рождение дочери Терез-Эме, в замужестве мадам Прео д’Антиньи. Господин д’Онуа не признал этого ребенка.
1677, [?].Рождение дочери Франсуаз-Анжелик-Максим. Также не была признана г-ном д’Онуа. Жила в Испании, затем вернулась в Париж.
1679–1680.Путешествие в Испанию (сам факт путешествия иногда подвергается сомнению, см. с. 823 наст. изд.).
1682.Новое путешествие в Англию.
1685.Возвращение во Францию.
1690, февраль.Публикация романа «История Ипполита, графа Дугласа», с посвящением принцессе Конти, бывшей мадемуазель де Блуа, дочери Людовика XIV и мадемуазель де Лавальер.
1690, ноябрь.Публикация «Воспоминаний об испанском дворе» (Mémoires de la Cour d’Espagne), с посвящением той же принцессе.
1691, апрель.Публикация «Воспоминаний о путешествии в Испанию», посвященных герцогу Шартрскому, сводному брату Марии-Луизы Орлеанской, королевы Испании.
1692.Публикация «Чувств благочестивой души» (Sentiments d’une âme pieuse, переложение псалма Miserere mei Deus) [произведение утеряно].
Mémoires des aventures de la cour de France.
Публикация «Испанских новелл».
1693.Публикация христианской поэмы-переложения псалма (Benedic anima mea — Le retour d’une ême à Dieu) [произведение утеряно]. Публикация «Испанских новелл».
Публикация «Новелл, или Исторических заметок» (Nouvelles ou Mémoires historiques: contenant ce qui s’est passé de plus remarquable dans l’Europe, tant aux guerres, prises de places, & batailles sur terre & sur mer, qu’aux clivers intérests des princes & souverains qui ont agy depuis 1672 jusqu’en 1679).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: