Якоб Гримм - Сказки братьев Гримм. Том 2
- Название:Сказки братьев Гримм. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Спорт
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-903508-17-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Якоб Гримм - Сказки братьев Гримм. Том 2 краткое содержание
Сказки братьев Гримм. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я быстро спустился с горы в ту сторону, откуда шел дым; сойдя вниз, я увидел трех мертвецов, они были повешены на ветке дерева. Я испугался, но взял себя в руки, направился дальше и вскоре подошел к небольшому дому. Двери в нем стояли открытые настежь; у очага сидела какая-то женщина с ребенком. Я вошел, поздоровался и спросил, почему она сидит здесь одна и где ее муж; спросил, далеко ли еще до человеческого жилья. Она ответила, что до тех мест, где живут люди, очень далеко.
Она рассказала мне со слезами на глазах, что прошлой ночью явились дикие лесные чудовища и похитили ее вместе с ребенком у мужа и завели в эти лесные дебри. Наутро чудовища ушли и велели ей убить ребенка и сварить его; они сказали, что, вернувшись назад, собираются его съесть.
Услыхав это, я почувствовал к матери и ребенку большую жалость и решил их спасти. Я побежал к дереву, на котором были повешены трое воров, снял среднего из них, что был покрупней, и принес его в дом. Я сказал женщине, чтоб она сварила его и подала на ужин великанам. А ребенка я взял и спрятал в дупле дерева, а сам спрятался за домом так, чтобы мне можно было следить, когда подойдут великаны, и в случае чего поспешить на помощь женщине.
Как только стало заходить солнце, я заметил, что чудовища спускаются с горы: были они на вид страшные и жуткие, похожие на обезьян. Они волокли за собой чье-то мертвое тело, но разглядеть, что это было, я не мог. Войдя в дом, они развели огонь в очаге, разорвали зубами окровавленное тело и сожрали его. Потом они сняли с очага котел, в котором варилось мясо вора, и поделили куски между собой на ужин. Когда они поужинали, один из них, тот, кто по виду, должно быть, был у них вожаком, спросил у женщины, было ли это мясо ребенка, которое они съели. Женщина ответила: «Да». Тогда сказал чудовище-великан: «А я думаю, что ты ребенка спрятала, а нам сварила одного из воров, что висят на дереве».
И он велел троим из своих подручных пойти и принести ему с каждого вора по куску мяса, чтоб убедиться, что все они по-прежнему висят там.
Услыхав это, я быстро побежал вперед и повис между двумя ворами, держась руками за веревку, с которой я снял третьего вора. Явились чудовища и вырезали у каждого из бедра по куску мяса. Они вырезали кусок и у меня, но я это перенес, не проронив ни звука. У меня и до сих пор есть на теле рубец».
Разбойник немного помолчал, а потом продолжал: «Госпожа королева, я рассказал вам это приключение ради моего второго сына; а теперь я расскажу вам конец этой истории ради моего третьего сына.
Когда дикие чудовища убежали с кусками мяса, я спрыгнул вниз и перевязал себе рану обрывком рубахи. Но я не обращал внимания на боль и думал только о том, чтобы выполнить перед женщиной свое обещание и спасти ее вместе с ребенком.
Я поспешил вернуться назад к дому, спрятался и стал прислушиваться к тому, что происходило; в это время великан проверял три принесенных ему куска мяса.
Когда он попробовал тот кусок, который был вырезан у меня, а был он еще в крови, великан сказал: «Ступайте скорей и принесите мне того вора, что висит посредине – его мясо свежее, оно мне по вкусу».
Услыхав это, я поспешил назад к виселице и повис опять на веревке между двумя мертвецами. Вскоре явились чудовища, они сняли меня с виселицы, поволокли к дому и бросили меня наземь. Но только подняли они надо мной ножи, как вдруг поднялась такая буря с громом и молнией, что сами чудовища пришли в ужас. Они бросились с диким криком в окна, в двери, на крышу и оставили меня лежать одного на полу.
Прошло три часа, начало светать, и поднялось яркое солнце. Я собрался с женщиной в путь-дорогу, и мы пробирались с ней сорок дней через лесные дебри, питались только одними кореньями, ягодами и травой, я привел женщину с ребенком к ее мужу: и легко себе представить, как велика была его радость».
На этом рассказ разбойника и окончился.
«Тем, что ты спас женщину и ребенка, ты загладил злые дела, совершенные тобой, – сказала королева разбойнику, – я освобожу твоих трех сыновей».

Приложение 2
Несколько слов о сказках братьев Гримм и о самих братьях
Русский читатель давно знаком со сказками братьев Гримм – первые переводы появились в России чуть ли не сразу после выхода сказок в Германии.
С тех пор сказки братьев Гримм издавались на русском языке неоднократно – и до революции, и после. Они сопровождают нас чуть ли не с пеленок, но все-таки о самих братьях наш читатель знает не так уж много. Для большинства – это два старых добрых сказочника, этакие мудрые старички, смешащие или пугающие (но всегда с доброй улыбкой) детей.
Даже многие студенты-филологи (не германисты, надеюсь!) считают их фольклористами-собирателями, которые бродили по немецким землям и записывали у древних старушек сказки, которые те обычно рассказывали своим внукам на сон грядущий.
Такое представление о братьях Гримм объясняется тем, что мы знакомы только со сказками, записанными и обработанными ими, и совершенно не знаем их огромного научного наследия, не знаем такие их труды, как «Немецкие предания» (1816–1818, 2 тома), «Немецкая мифология» (1835), двухтомная «История немецкого языка» (1848), четырехтомная «Немецкая грамматика» (1819–1837), «Немецкий словарь» в 16 томах (1854–1861) и многие другие. Не случайно А. Кирпичников в «Энциклопедическом словаре» Брокгауза и Эфрона (том 18, 1893 г.) называет братьев Гримм «величайшими филологами-германистами XIX столетия и настоящими основателями этой отрасли знания…»
Род Гриммов – один из древнейших родов немецкой земли Гессен, их давние предки упоминаются еще во времена Великого переселения народов, а это, как известно, 4–7 века нашей эры. В местных церковных книгах до рождения братьев значатся шесть поколений Гриммов.
Отец братьев – Филипп Вильгельм Гримм – не пошел по пути своего отца, высокого духовного лица в Штейнау, а стал юристом, поверенным в делах князя в Ганау. В 1783 году он женился на младшей дочери советника Иоганна Германа Циммера – Доротее, «нежно чувствительной, производившей на всех, кто был с нею знаком, умиротворяющее впечатление своей сердечностью и нежностью». Так писал о своей матери впоследствии ее сын Вильгельм.
В семье было пятеро детей, четверо мальчиков и девочка. Старший из братьев Гримм, Якоб, родился 4 января 1785 года, Вильгельм – 24 февраля 1786 года.
В 1791 году отец был переведен судьей в Штейнау (на его родину), и все детство братьев прошло в этом небольшом городке, где они общались с природой, собирали растения, цветы, минералы, насекомых, зарисовывали их. Учились они в городском училище Цинкхана, очень плохом, надо сказать, училище – преподавание велось бессистемно, скучно, непродуманно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: