Сказки Северной Африки. Газель с золотыми копытцами
- Название:Сказки Северной Африки. Газель с золотыми копытцами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:5-280-00379-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сказки Северной Африки. Газель с золотыми копытцами краткое содержание
Перевод с арабского, английского и французского
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.
Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.
Составитель Кушке Инесса Григорьевна
Вступительная статья В. Микушевича
Художник С.Юкин
© Состав, оформление, вступительная статья, перевод сказок, кроме отмеченных в содержании*.
Издательство «Художественная литература», 1988 г.
Сказки Северной Африки. Газель с золотыми копытцами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Был у учителя один-единственный сын, воспитал он его в смирении и благочестии. Когда пришло время учителю умирать, его сын был уже взрослым мужчиной. Собрались после похорон ученики и последователи старого учителя, поговорили между собой и объявили:
— Тот, кто умер, оставив после себя праведного сына, будто и не умирал вовсе. Мы знаем тебя и видим твою праведность и благочестие. Ты по праву займешь место отца. Веди нас в наших молитвах, наставляй на путь истинный и учи детей наших, как раньше делал твой отец.
Через некоторое время пришли эти люди снова к молодому учителю и сказали, что, по их разумению, настало ему время жениться. Они предложили ему на выбор несколько девушек из их квартала. Но тот отказался, сказав, что женится только на простой, деревенской девушке, потому что убедился, что все горожанки легкомысленные и лицемерные. Никто не мог понять и тем более объяснить, почему вдруг такие мысли пришли ему в голову. Выслушали его люди и сказали:
— Ну что ж, женись, коли хочешь, на деревенской. Мы же хотим только одного — чтобы ты женился.
Вышел учитель из города и направился по деревням в поисках жены. Взял он с собой в дорогу большой мешок, куда положил Коран и другие божественные книги.
И вот приходит учитель в одну из деревень и усаживается посреди рыночной площади. Вокруг него столпились юноши, думая, что это певец или рассказчик. Но едва учитель достал из мешка свои книги и начал читать Коран, юноши разошлись, осталась около него только одна старая крестьянка, которой было далеко за семьдесят.
«Пусть будет так,— подумал учитель.— Хоть эта старая женщина выслушает меня». И он продолжал читать вслух Коран. А женщина смотрела на него, и слезы катились по ее щекам. Учитель читает, а женщина плачет. Но вот он уже кончил читать, а женщина все плачет и плачет.
— Отчего ты плачешь, матушка? — обратился к ней учитель.
Ничего не ответила старуха, лишь пуще прежнего зарыдала.
— Какая ты хорошая и праведная! Плачешь, слыша слова великого Аллаха!
И на этот раз не ответила старуха, а продолжала плакать.
— Ты добрая и благочестивая, слова Аллаха вселяют в тебя чувство смирения и покорности,— говорит учитель.
Вытерла старуха слезы и отвечает:
— Клянусь Аллахом, смотрю я на твою маленькую, редкую бороденку, которую треплет ветер, и вспоминаю свою овцу. Украли ее у меня. Как же мне не плакать, ведь ничего кроме нее у меня не было.
Немного помолчала и снова залилась слезами.
И решил учитель вернуться домой. Пришел он в город и тотчас поспешил к своим ученикам и последователям. Приходит к ним, и просит, и умоляет подыскать ему жену в городе, потому что переменил он свое мнение. На вопрос, почему он решил отказаться от женитьбы на деревенской девушке, учитель рассказал о том, что случилось с ним на базаре. Свой рассказ он закончил следующими словами:
— Если крестьянка-старуха вела себя столь неразумно, чего же можно ожидать от молодой женщины?!
Рассказы о Си Джехе [31] Си Джеха (он же — Гоха, Джиха, Джоха) — знаменитый острослов, балагур и проказник; распространенный персонаж арабского и берберского фольклора.
Жареный козленок
Однажды Си Джеха был в гостях. Хозяин дома подал на стол жареного козленка. Джеха схватил большой кусок и начал с жадностью его есть.
— За что ты так сердит на этого козленка? — заметил хозяин.— Можно подумать, его мать бодала тебя своими рогами.
— А ты,— ответил Джеха,— ты так его жалеешь, как если бы его мать была твоя кормилица.
Си Джеха и его друзья
Друзья Си Джехи прослышали, что он болен, и пришли его проведать. Он спал. Они сели около больного и стали так громко разговаривать, что он проснулся. Ему очень хотелось спать, и, приподнявшись, он сказал шумным посетителям:
— Можете уходить. Я уже выздоровел. Сам Аллах вылечил меня.
Си Джеха и котелок
Однажды Си Джеха пришел на базар, чтобы продать котелок.
Люди сказали ему:
— Твой котелок дырявый, он ничего не стоит.
— Моя мать,— ответил он,— хранила в нем хлопок, и, представьте себе, котелок совсем не протекал.
Си Джеха и люди, которые не хотели поделиться с ним едой
Однажды, проходя мимо группы людей, Си Джеха увидел, что они едят.
— Привет вам, скупцы! — обратился он к ним.
— Мы отнюдь не скупцы,— обиделись они.
— О Аллах! — вскричал Си Джеха.— Подтверди их слова и опровергни мои!
Си Джеха и десять слепцов
Си Джеха сидел на берегу реки, когда к нему подошли десять слепцов и сказали:
— Переведи нас на ту сторону, мы дадим тебе по франку за каждого.
— Хорошо,— ответил он.
Си Джеха уже перевел девятерых, оставался последний, десятый. Когда они были на середине реки, Си Джеха оступился, и течение повлекло его за собой. Чтобы спастись самому, он отпустил руку слепого. Услышав шум, слепцы принялись кричать:
— Эй, человек! Не утопи нашего брата.
— Ну что вы там вопите! — ответил Си Джеха.— Дайте мне девять франков и считайте, что десятого я не переводил.
Си Джеха и двое друзей
Однажды Си Джеха и двое его друзей гнали с базара двух овец и одного барана. Придя домой, друзья спросили:
— Си Джеха, как мы их поделим?
— Вы,— ответил Си Джеха,— возьмите одну овцу, а я и баран — другую.
Си Джеха и его друзья в бане
Однажды друзья Си Джехи решили между собой:
— Отведем его в баню и подшутим над ним. Каждый, а их было двадцать, взял с собой по яйцу. Но Си Джехе они об этом ничего не сказали.
— Все мы должны снести по яйцу,— сказали шутники, придя в баню.— Тому, кто не снесет яйца, придется за всех платить.
Один из них прокудахтал как курица и вытащил из-под себя яйцо. Все другие сделали то же самое. Когда очередь дошла до Си Джехи, он поднялся, загорланил как петух и бросился на своих друзей.
— Что ты делаешь, Си Джеха? — опешили они.
— Как что! — воскликнул он.— Вас двадцать кур, надо же, чтобы среди вас был хоть один петух.
Си Джеха и кади
Однажды, прогуливаясь по деревне, Си Джеха наткнулся на спящего пьяного кади, снял с него пальто и надел на себя.
Проснувшись, кади увидел, что у него украли пальто. Он послал слуг на поиски. Они нашли Си Джеху, схватили его и отвели к кади.
— Где ты взял это пальто? — спросил судья.
— Я наткнулся на одного человека, который валялся мертвецки пьяный,— ответил Си Джеха.— Я взял его пальто и помочился на него. Если это был ты, ради бога, извини и возьми свою вещь!
— Прочь отсюда, проходимец! — закричал кади.— Это пальто не мое.
Си Джеха и убитый
Однажды убили какого-то человека, а тело его подбросили в дом Си Джехи. Как только Си Джеха увидел труп, он тут же спустил его в колодец. После этого он пошел к отцу и сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: