Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок
- Название:Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1987
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок краткое содержание
Волшебный цветок
Перевод с английского, амхарского
Москва «Художественная литература» 1987
Составление, вступительная статья М. Вольпе
Художник Е. Соколов
В сборник «Волшебный цветок» вошли сказки народов Восточной Африки. Веселые и добрые, раздумчивые и лукавые, они дружелюбно поведают нам о древних обычаях, о мудрости, накопленной многими поколениями, о волшебных чудесах и извечной победе добра над злом.
© Состав, оформление, вступительная статья, перевод сказок, кроме обозначенных в содержании знаком *. Издательство «Художественная литература», 1987 г.
ББК 84.6 В69
4703000000-029
В-212-87
028 (01)-87
Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда Исо возвратился и попросил вернуть ему кольцо, обманщик-сосед отдал ему купленное им простое кольцо. Вернувшись домой, Исо догадался, что кольцо подменено, оно не могло исполнить ни одной его просьбы. Исо поспешил к соседу и спросил, не подменил ли он кольцо. Но тот только тряс головой и с простодушным видом уверял, что это то самое кольцо. Дровосек снова обеднел, ему пришлось идти в лес рубить дрова. Не успел он взяться за топор, как к нему подошел лесной дух и спросил, нет ли у него каких-нибудь желаний.
— Мне очень жаль, Васла, но я лишился кольца, которое ты мне подарил. Я надеялся стать богатым, но сейчас я столь же беден, как и раньше, и должен снова приняться за рубку дров на продажу.
Лесной дух подарил ему волшебную козу, которая могла в любое время по желанию Исо приносить ему деньги. Исо поблагодарил духа и вернулся домой. Дома он решил испытать козу и приказал: — Коза! Принеси мне много денег! К его величайшей радости и удивлению, коза принесла ему целую гору монет.
Вскоре Исо опять надумал отправиться в дальнее путешествие. Ему показалось благоразумнее всего оставить козу дома. Он пошел к соседу и попросил его приглядеть за козой до тех пор, пока он не возвратится. Сосед согласился, и дровосек отправился в путь. Сметливый сосед вскоре понял, какое ценное животное эта коза. Стоило попросить денег, как он тут же получал их. По возвращении Исо сосед отдал ему другую козу — обыкновенную козу этой породы. Козы были так схожи, что Исо не заподозрил обмана. Однако чуть спустя правда выплыла наружу — сколько ни просил Исо денег у козы, та не могла принести ни одной монетки. В отчаянии он бросился к соседу, но на все его горькие жалобы сосед клялся, что вернул ту же самую козу, мол, все, что оставляет дровосек, со временем теряет свою волшебную силу, его вины тут нет. Понял Исо, что ему не остается ничего другого, как заняться прежним делом. Как-то раз, когда он усердно рубил дрова, к нему подошел лесной дух и спросил, зачем он опять пришел в лес. Исо признался, что лишился обоих волшебных подарков, и стал умолять подарить ему еще что-нибудь. Уж на этот-то раз я пригляжу, чтобы подарок никуда не делся,— обещал он.
Лесной дух дал ему волшебную палку: стоило Исо произнести заветные слова, как она сама бросалась на обидчика и била его до тех пор, пока он не произносил другие заветные слова. Исо пошел домой к соседу-обманщику, сказал, что собирается в дальнее путешествие, и попросил присмотреть за палкой в его отсутствие.
— Только смотри, не говори палке: «Палка, палка, принимайся за работу»,— предупредил Исо.
Сосед сразу же обещал позаботиться о палке, и Исо ушел.
Сосед был уверен, что эта палка такое же ценное приобретение, как и другие вещи, за которыми дровосек просил его приглядеть. Он задумал испытать палку, посмотреть, что она может делать, и воскликнул:
— Палка-палка, принимайся за работу!
Палка тут же принялась колотить его самого. Она била его до тех пор, пока вконец обессиленный и в синяках с головы до ног он не свалился на пол. Но и на полу палка не оставляла его, продолжая избиение. Исо не отправился в путешествие, а остался дома. Он заглянул к соседу посмотреть, что там делается. Увидев, как его отделала палка, он воскликнул:
— Палка-палка! Прекрати работу! Палка немедленно повиновалась.
— Я думаю, палка попотчевала тебя досыта,— сказал Исо соседу.— Если ты не хочешь, чтобы она забила тебя до смерти,— верни мне волшебное кольцо и козу.
Сосед возвратил ему украденное, и Исо вернулся домой в радостном расположении духа.
Чуть погодя Исо захотел жениться на одной красивой девушке. Ее отец, однако, поставил очень трудное условие. Он выкопал около своей хижины глубокую яму и сказал, что отдаст свою дочь в жены только тому, кто сможет наполнить эту яму монетами. Ни одному молодому человеку в округе не удалось выполнить это условие. Решил попытать удачи и Исо. Хоть и глубока была яма, но с помощью волшебной козы он завалил ее доверху деньгами. Так Исо женился на этой девушке.
Успехи вскружили Исо голову — он стал высокомерен. И в наказание за это высокомерие лесной дух отобрал у него все три своих волшебных подарка. Исо стал таким же бедным, каким и был. Пришлось ему отправиться в лес рубить дрова. Но Васла больше ни разу не подошел к нему Так дровосек умер нищим.
С помощью волшебства можно получить все, кроме скромности и ума, а без них можно потерять любое богатство.
Девушка-львица
На границе меж Угандой и Конго живет одно кочевое племя. Люди там перегоняют свой скот с места на место, садов они не возделывают, деревень не строят, а живут прямо в загонах вместе с коровами и быками. А у коров рога длинные, врастопырку, и когда стадо гонят на пастбище, то рога вздымаются, словно лес, и, касаясь друг друга, издают мелодичный перезвон.
В том племени жила одна женщина, и была у нее дочь-малютка. И вот как-то раз, когда девочка ползала на четвереньках по полу, ее окружили цыплята и стали пощипывать клювиками. Девочка встряхнулась всем телом раз, другой и вдруг — к ужасу ее матери — превратилась в крепенького львенка. И схватил львиный детеныш цыплят да и сожрал их одного за другим. Вслед за тем львенок дважды встряхнулся всем телом и вновь превратился в милую девочку, ползающую на четвереньках по полу.
Никому не решилась поведать та женщина об увиденном. Так и схоронила в себе тайну. А ее дочь-малютка тем временем росла и набиралась сил. Она все чаще и чаще оборачивалась львенком и вот уже повадилась таскать не то что цыплят да кур, а коз да телят из общего стада. И тогда сказала ей мать:
— Дитя мое, я боюсь, что из-за тебя позор падет на мою голову. Что ж ты такое творишь! Если кто-нибудь узнает о твоих проделках, ни тебе, ни мне казни не миновать.
— Тебе больше не придется переживать из-за меня,— ответила девочка.— Обещаю, что ничего подобного больше не повторится.
Шли годы. Девочка выросла и стала взрослой девушкой. Пора было думать и о замужестве. Девушку просватали за парня из соседнего племени. И вот настал день когда жених прислал за невестой своих гонцов. Когда матери сказали о прибытии гонцов, она велела им передать, будто еще не нарядила невесту и пусть они немного подождут.
А надо сказать, что вместе с гонцами прибыла и женихова бабка, старуха любопытная, которой до всего было дело. Пока гонцы терпеливо ожидали невесту, она подкралась к загону и стала подслушивать, о чем это там говорят мать с дочерью.
— Дочь моя, помни о своем обещании, данном еще в детстве, и никогда его не нарушай.
— Не волнуйся, мама,— отвечала девушка.— Я никогда не стану так делать, если только меня не рассердят.
— Что ты, дочка! — воскликнула мать.— Даже если тебя рассердят, не делай этого. При одном воспоминании о твоих детских проделках у меня мурашки бегут по коже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: