Курдские сказки
- Название:Курдские сказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Курдские сказки краткое содержание
Курдские сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Их силой привели сюда,
[И] у меня нет перед ними страха.
О отец! Ты достаточно медлил,
[Мы] хотим напасть с мечами на это сборище.
О отец! Хватит ждать в бесславном спокойствии,
[Мы] хотим напасть с мечами на врага,
Не придет больше помощи от курманджей.
Вставайте! Вставайте! Приготовьтесь!
Почистите коня Хано,
Наденьте золотую уздечку,
Жизнь свою за отца отдайте».
Надели [золотую] уздечку,
Подтянули подпруги коня Хано.
До тысячи [воинов] у них одного не хватало.
[Татар-бек закричал:]
«Я племянник ханов,
[Я] закован и связан,
Меня не хватает в ваших рядах».
«Да, ты племянник этих [могучих] слонов,
Разорви [же] путы и оковы,
Поспеши на помощь Хану эмиров!»
Татар-бек встряхнулся,
Путы и оковы разорвал,
Вон из палатки выскочил,
На помощь встал.
Бейте барабаны, играйте ныкары!
— Их тысяча стала.
Златорукий хан-сардар [сказал:]
«Я — Хан из хан-эмиров,
Моя голова — [как] наковальня перед стрелами,
Моя грудь — [как] щит перед мечами»!
Встал хан с золотой рукой,
Ремнями себя обвязал:
«Я веду борьбу — [борьбу] справедливую».
[Они] подошли к труднодоступным воротам.
[Хан] сказал:
«Мы пойдем пешком,
Надеюсь — останемся живы».
Они подошли к лестнице,
Зарычали друг на друга два льва,
Один по имени Кар, другой по имени Канун.
«Я хан — хан Златорукий,
Хозяин Синего моря,
Я опозорю тебя».
«Я — хан Авдал из Ботана,
Я перейду море по дну,
Я знаю, какой позор на тебе».
«Завтра войско будет распущено.
Без корма, без хлеба и без воды,
Поднимайтесь рано, как только я подам знак».
Они спустились до нижней двери,
Хан рычал, как лев.
Послал халиф Хану корону —
Халиф поступил хитро.
«О халиф, ты старый пес, бежишь позади сучки,
Собачий навоз в твои усы
Я не признаю твою корону,
Во имя бога и пророка я не признаю твою корону,
Восемьсот проклятий твоему отцу,
Курманджей я не посрамлю».
[Халиф сказал: ] «О Хано! Много вопросов — это не грех,
У кого вы сегодня будете гостем?»
[Хано сказал: ] «Мы — храбрецы из Дымдыма,
Мы — хозяева своих мечей,
У шаха мы [быть гостями] стесняемся,
[Лучше] мы будем гостями халифа;
Мы — храбрецы из Дымдыма, танцующие [в битве],
Обладатели мечей с алмазами,
Мы — гости шаха Аббаса».
[Халиф сказал: ] «О Хано! Здесь гостей бессчетное множество,
У кого в гостях вы хотите быть на эту ночь?
Ты у меня — желанный гость,
Сними только оружие,
Облокотись на подушки!»
Хано сел с оружием,
Халиф подушками его обложил, —
Он делал так, чтобы убить Хано.
Хано поклялся на святой книге:
«Оружия не сниму
До вечернего собрания».
Решил Хано в шатре
Вытащить меч из ножен
[И] не задержал его в них.
«Руби по шеям кафиров!»
Хано выкрикнул имя бога,
Вытащил меч из ножен,
Один раз взмахнул —
Отрубил голову халифу и его племянникам.
Поднялся в войске шум —
Пантеры выпущены на кабанов;
Халиф и его племянники мертвы.
«Вставай, Авдал-бек, —
Ты [же] в кольчуге;
Мы убили многих».
Авдал-бек в бою обернулся,
Вытащил меч из ножен, [держит его] в руках.
Хан говорит своему сыну:
«Ну, раскрой свои крылья,
Дай им тяжелый бой,
Не умирай неотомщенным».
Наша битва пошла по долинам,
Татар-бек начал преследование,
С благородных коней были сняты седла.
Хано был не стар, не молод —
Он убил двенадцать везиров,
Аджамов убил мечом.
«О вы, храбрецы! Взгляните вокруг,
Подтягивайте подпруги ваших коней,
Отомстите за кровь Авдал-бека.
Храбрецы, вы решились?
Берите смертоносное оружие,
Рубите этих кафиров».
«О ханы! О ханы!
Довольно губить невинных,
Принимайтесь за шаха и принцев!»
«Ну, торопитесь [же]!
Спешите! Рассыпьте порох по земле,
Уничтожьте войско [шаха Аббаса],
С корнем его вырвите.»
Почему пахарь плясал?
Однажды падишах со своими слугами отправился на прогулку. Выехал к пашне — видит — пахарь землю пашет. Пропашет с одного конца до другого, остановит волов, возьмет платок в руки и начинает плясать, пляшет и песни поет. И так повторяется всякий раз, когда пахарь идет с одного конца поля до другого.
Падишаха это удивило, и сказал он пахарю:
— Да прибавится в тебе сила, пахарь.
— Долгой жизни тебе, падишах.
— Скажи мне, чему ты так радуешься?
— Падишах, есть у меня жена, она до того мне по душе, что сердце мое ликует от счастья каждый раз, как я думаю о ней, мне хочется петь и плясать.
— Э, а нельзя ли взглянуть па неё? На самом ли деле она такая пригожая, что ты не нарадуешься на нее?
— Почему же нет, конечно, можно. Отправились в дом крестьянина.
Вышла жена пахаря, сняла с мужа ношу, отвела волов в стойло. Принесла воды помыться мужу, расстелила кулав. Падишах видит — и впрямь жена достойна похвалы. Вечером после ужина падишах сказал пахарю:
— Есть у меня три жены, я их всех отдам тебе, а ты мне свою жену отдай.
— Э, за трех-то жен падишаха почему бы мне и не отдать одну? — ответил крестьянин.
Утром падишах увез жену пахаря во дворец, а своих трех жен отослал крестьянину. Когда они прибыли, пахарь спросил:
Наступил вечер. Пришел он к первой жене, спросил:
— Скажи мне правду, почему падишах обменял своих трех жен на одну?
— Ей-богу, наверное, потому, что я воровка.
Пахарь отдал ей все ключи от дома, от сундуков и сказал:
— Все отдаю тебе в руки: хочешь, продай, хочешь, сожги — словом, поступай как хочешь.
— Э, — говорит жена, — зачем мне теперь воровать, когда все у меня в руках и ничего от меня не спрятано? — Перестала она красть.
На второй вечер пришел пахарь к средней жене, спросил:
— Скажи, почему падишах обменял своих трех жен на одну?
— Э, — ответила жена, — что от бога утаить, что от тебя — ведь я гулящая.
— Ну, раз так, придется мне сделать еще одну дверь для твоих любовников. Сказано — сделано.
Стыдно стало жене, и перестала она водить к себе любовников.
На третью ночь пришел пахарь к младшей жене:
— Скажи мне правду, что заставило падишаха променять своих трех жен на одну?
— Ей-богу, как мне от тебя скрыть — болтливая я очень.
— Да, и вора можно исправить, и гулящую, только от длинного языка нет никакого лекарства, — решил пахарь.
Вынул он саблю и отрубил ей голову и остался жить с двумя женами.
Вечером приходит с работы, а обе жены ему навстречу: одна волов ведет в стойло, другая воду поливает на руки. С этой поры пахарь стал плясать не только на краях поля, но и посередине.
Прошел год.
Решил падишах посмотреть, как там пахарь живет с тремя женами. Пришел он на поле и видит: попашет пахарь до середины — попляшет, дойдет до края поля — опять попляшет. Удивился падишах, спросил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: