Сельма Лагерлёф - Путешествие Нильса с дикими гусями
- Название:Путешествие Нильса с дикими гусями
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сельма Лагерлёф - Путешествие Нильса с дикими гусями краткое содержание
Путешествие Нильса с дикими гусями - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Он не станет тебе отвечать, как все собаки, не желает признавать, что люди способны творить зло, но я говорю тебе сущую правду.
Ярро, не удостоив кошку ответом, снова обернулся к Цезарю и крикнул в самое ухо:
– Ну, Цезарь, скажи ты ей, что это неправда: не может быть, чтобы люди хотели нас выгнать!
И вдруг пёс вскочил и рявкнул на кошку:
– Придётся научить тебя молчать, когда я сплю. Конечно, мне известно, что люди собираются в этом году осушить озеро, но об этом говорят уже много лет, только вот пока ничего не сделали. Не верю я, что Токерн когда-нибудь осушат: что же тогда станется с охотой? – и не понимаю, чему ты радуешься. Нам-то какая выгода оттого, что на озере не будет птиц?!
Скоро Ярро уже настолько поправился, что смог перелететь через комнату. Хозяйка за это нежно погладила его, а мальчик принёс свежей, только что пробившейся травки. Селезень знал, что скоро улетит на Токерн, но разлучаться с людьми ему было жаль: не лучше ли остаться здесь навсегда?
И вот настал тот день, когда Ярро покинул уютное жилище. Случилось это рано утром. Хозяйка накинула селезню на крылья силки, не позволявшие летать, отдала птицу работнику, который нашёл его во дворе, и тот с Ярро под мышкой отправился к озеру в сопровождении Цезаря, который понял, что друга отправляют восвояси, и затрусил за ними следом.
Пока Ярро выздоравливал, лёд на озере уже растаял, из воды торчал сухой прошлогодний камыш, но водоросли начали давать побеги и кое-где над водой уже появились зелёные стебельки. Возвратились и перелётные птицы.
Работник сел в лодку, положил селезня на дно, подождал, пока запрыгнет Цезарь, и отчалил. Ярро был рад покататься по озеру, но не мог понять, зачем его связали: ведь он не думал убегать. Цезарь, молчаливый в это утро, лежал на дне лодки, уткнувшись мордой в лапы. И только одно обстоятельство показалось Ярро особенно подозрительным: работник взял с собой ружьё. Причалив лодку у поросшего камышом островка, он наломал сухих стеблей, сложил их в кучу и прилёг за ней. Ярро, опутанному силками и привязанному к лодке длинной верёвкой, было позволено погулять по мелководью.
Вдруг селезень увидел вдалеке молодых уток, с которыми летал наперегонки над озером, и окликнул их громким кряканьем. Утки услышали его, и вся ватага поплыла к островку.
Когда они приблизились, Ярро начал было рассказывать о своём чудесном спасении и о доброте людей, как вдруг за его спиной прогремели выстрелы. Три утки замертво упали в заросли камышей. Цезарь тут же прыгнул в воду и подобрал их.
Только тогда Ярро понял, что люди спасли его, чтобы превратить в приманку, и это им удалось: по его вине погибли три утки!
Как же теперь жить дальше?! Ярро казалось, что даже Цезарь смотрит на него с презрением. И когда они вернулись домой, селезень не решился лечь около собаки.
На следующее утро Ярро опять отвезли к маленькому островку. И на этот раз он увидел знакомых уток, но когда они направились к нему, селезень закричал:
– Прочь! Прочь! Берегитесь! Летите назад! За камышами охотник! Я приманка.
Кряквы, услышав его крики, улетели прочь. Так же предупреждал Ярро и других птиц, приближавшихся к островку.
На этот раз работник возвратился домой с пустыми руками, но Ярро уже не мог жить безмятежно рядом с людьми, поскольку страдал от одной только мысли, что те обманули его – оказывается, они никогда его не любили. Теперь, когда хозяйка или мальчик приближались к нему, он прятал голову под крыло и притворялся спящим.
И вот однажды, неся свою печальную службу на озере, Ярро увидел плывущее гнездо нырка. В этом не было ничего удивительного: нырки устраивают свои гнёзда так, что они могут плавать по воде как лодки, – но селезень не сводил с него глаз, поскольку гнездо так уверенно плыло прямо к островку, словно им кто-то управлял.
Когда гнездо было совсем близко, Ярро увидел, что в нём сидит крошечный человечек и гребёт, как вёслами, двумя щепками. Человечек крикнул селезню:
– Я знаю о твоей беде, Ярро, и хочу помочь! Подойди как можно ближе к воде и будь готов взлететь. Ты сейчас будешь свободен!
Гнездо причалило к островку, но маленький гребец не вышел, а спрятался между стеблями камыша. Ярро не двигался: при мысли о том, что его спасителя могут обнаружить, он словно оцепенел.
Вдруг над ними появилась стая диких гусей. Ярро встрепенулся и громкими криками стал их предостерегать, но гуси не улетали, а, напротив, принялись кружить над островком. К счастью, стая держалась на недосягаемой высоте, но работник не удержался и выстрелил наудачу. Как только работник взялся за ружьё, маленький человечек выскочил из гнезда, выхватил крошечный нож и ловко перерезал силки на крыльях селезня.
– Улетай скорее, Ярро, пока работник не перезарядил ружьё! – крикнул мальчуган и, вскочив в гнездо, оттолкнулся от берега.
Охотник, не сводивший глаз с гусей, даже не заметил, что селезень освобождён, но Цезарь всё видел и, когда Ярро взмахнул крыльями, бросился к нему в попытке удержать. Селезень издал жалобный крик, а мальчик, его спаситель, бесстрашно обратился к псу:
– Если тебе знакомо такое понятие, как «честь», то ты не станешь использовать благородную птицу как приманку.
Цезарь оскалился, но всё же выпустил Ярро, сказав на прощание:
– Лети, Ярро! Ты достоин лучшей участи. А я пытался тебя удержать лишь потому, что очень привязался к тебе.
В доме и вправду стало скучно без Ярро. Собака и кошка уже привыкли спорить из-за него, а хозяйке недоставало весёлого кряканья, которым встречал её селезень. Но больше всего тосковал по нему хозяйский сынок, маленький Пер Ола. Мальчику было всего три года, и первым его другом стал Ярро. Когда малышу сказали, что селезень улетел на озеро, к другим уткам, он стал думать, как бы вернуть друга.
Пер Ола часто разговаривал с Ярро, когда тот лежал в своей корзине, и был уверен, что селезень понимает его лепет. Мальчик не раз просил мать пойти с ним на озеро и позвать Ярро назад, но та, занятая делами, лишь отмахивалась. Пер Ола, единственный ребёнок в семье, привык играть один, а обязанность присматривать за малышом лежала на верном Цезаре. Так было всегда, но после исчезновения селезня верный пёс так затосковал и погрузился в грустные мысли, что совсем забыл о ребёнке.
Очутившись во дворе без присмотра, Пер Ола решил отправиться к озеру отыскать Ярро. Он открыл калитку и потопал по узенькой тропинке. Пока его могли видеть из дому, малыш шёл медленно, а потом пустился бежать, опасаясь, что мать или кто другой окликнут его и вернут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: