Любивое Ршумович - Двенадцать слонов
- Название:Двенадцать слонов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1983
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Любивое Ршумович - Двенадцать слонов краткое содержание
Сказки югославских писателей. В общем хороводе страниц собрались сказки известных во всем мире югославских писателей и молодых сказочников. Здесь и лауреаты многих литературных премий: Драган Лукич, Душан Радович, Леопольд Суходольчан, Любивое Ршумович. И Элла Перочи, имя которой занесено в Почетный список имени Г.-Х.Андерсена. И многие другие.
Для дошкольного возраста.
Двенадцать слонов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ПРЕДИСЛОВИЕ
Вы прочитали название книги. Значит, она уже началась. Вас ждёт встреча со сказками югославских писателей. Но не спешите перевернуть страницу. Мне хотелось бы сказать несколько слов о стране и её сказочниках.
Югославия поистине сказочная страна. Сядешь в поезд, покатится он по стране, будто яблочко по волшебному блюдечку, и за один день промелькнут перед тобой и зелёные гряды гор, и шашечки виноградников, и цветущие чаши долин, и бурливые реки, в которых плещутся пёстрые форели, и спокойные озёра, и пальмы Адриатики, и островерхие шапки островов, уплывших в бирюзовое море, словно корабли, и древние города с минаретами или мраморными мостовыми, и всё-всё, чего ни пожелаешь. Стоит только проехать по шести её республикам — Сербии, Македонии, Словении, Хорватии, Черногории, Боснии и Герцеговине.
О Югославии в двух словах не расскажешь, потому что страна — это ещё и народы, живущие в ней. А в Югославии живёт много народов и народностей. И у каждого из этих народов есть свои писатели, поэты, сказочники. Конечно, все сказки, написанные югославскими писателями, ни за что не поместились бы в одной книжке, будь она и в десять раз толще этой. Поэтому мы выбрали только некоторые из них.
Есть у народов Югославии танец — коло. Взявшись за руки, с весёлыми песнями люди водят хоровод. Так и в этой книге, словно в хороводе, со страницы на страницу бегут сказки, написанные на сербскохорватском, македонском, словенском языках.
Сказки эти не совсем обычные. Они могут случиться с каждым из вас. И для этого вовсе не понадобится фея или волшебник. Нужно только иметь чуточку воображения, и вы попадёте в удивительный город Наизнанку: старый ночник расскажет забавные сказки, в гости к вам пожалуют сразу двенадцать слонов, лукавый Фьютифьютик станет другом на всю жизнь, а солнечный зонтик перенесёт вас в волшебную страну, где исполняется любое желание.
В общем хороводе страниц собрались сказки известных во всём мире югославских писателей и молодых сказочников. Здесь и лауреаты многих литературных премий: Др а ган Л у кич, Д у шан Р а дович, Леоп о льд Суход о льчан, Л ю бивое Рш у мович. И Эла Пер о ци, имя которой занесено в Почётный список имени Г.-Х. Андерсена. Книги стихов и сказок этих писателей знают каждый мальчик и каждая девочка в Югославии.
Герои сказок Мир ь яны Стеф а нович, Д у шана Р а довича, Светланы Мак а рович и Сто я нки Грозд а нов-Дав и дович нередко сходят со страниц книжек и встречаются с детьми на экранах телевизора или в радиопередачах. А Сл а вку М а неву знают в Македонии не только по её книгам. Она учительница, и её бывшие ученики, ставшие взрослыми и разлетевшиеся по всей стране, встречают свою учительницу как самого близкого друга.
Все вместе — и юные читатели, и писатели, и их герои — встречаются несколько раз в году на различных фестивалях и литературных конкурсах — на знаменитых Зм а евых играх в Новом Саде, на фестивале «Кур и рчек» в М а риборе, на фестивале в Шиб е нике, на литературных встречах «Курирче-копачкивидуваня» в Македонии и многих-многих других.
Многие из авторов этой книги давно знакомы нашим ребятам. А если вам ещё не довелось прочитать сказки и стихи Душана Радовича, Леопольда Суходольчана, Драгана Лукича, непременно сделайте это. Вас ждёт настоящая радость.
Леонид Яхнин
Л ю бивое Рш у мович
ИНСТРУМЕНТ [1] Все самые маленькие сказки написаны Л. Ршумовичем.
(перевод с сербскохорватского)
Перед самым входом в эту книгу был задержан человек, умеющий открывать любую дверь за две секунды. Преступник сознался, что при этом он пользовался особым инструментом. На вопрос, что это за инструмент, он ответил:
— Вежливое слово.
Действительно, оказалось, что перед вежливым словом открываются все двери.
Леоп о льд Суход о льчан
ДВЕНАДЦАТЬ СЛОНОВ
(перевод со словен ского)
Папа услышал со двора голосок Б а рбары.
«Опять, наверное, ушибла коленку», — подумал папа и вышел на балкон.
Барбара стояла в песочнице и топала ногами, как маленький слон. Прежде чем папа успел спросить её о коленке, Барбара уже топала по ступенькам.
— Папочка, хочу слона! — крикнула она, едва распахнув дверь.
— Слона? — удивился папа.
— Да, да, давай пригласим к себе слона.
— Но, — сказал папа, усаживая Барбару на колени, — у нас нет ни одного знакомого слона. Адреса или телефона слона у нас тоже нет.
— Какие пустяки! — воскликнула Барбара. — Посмотрим в телефонном справочнике. Там все адреса есть.
Папа улыбнулся, ссадил Барбару с колен и сказал:
— Ладно, Барбара. Поболтали немного о слонах и довольно. Пора заняться делом.
— А мне кажется, что я могла бы всю жизнь говорить о слонах, — вздохнула Барбара.
Но папа её уже не слышал. Он погрузился в свою работу. Барбара подошла к окну. И тут она увидела что-то грузное и громоздкое. Оно показалось в самом конце улицы и двигалось к их дому.
— Слон! Слон! — закричала Барбара и стремглав понеслась по ступенькам вниз.
Она мгновенно пролетела через весь двор и выскочила на улицу.
Мимо неё медленно проползал широкий, доверху наполненный грузовик. Сзади него трепыхался короткий красный хвостик тряпичного лоскута. Грузовик миновал их дом и скрылся за поворотом улицы, а Барбара всё смотрела ему вслед.
— И всё-таки это был слон, — прошептала она. — Наверняка слон, просто он притворился грузовиком.
И Барбара побежала по улице следом.
— Вам не повстречался слон? — спрашивала она прохожих. — Я ищу слона. Скажите, пожалуйста, слон вам не попадался?
Толстая дама в шляпе, похожей на огород, подняла тонкие брови, удивлённо посмотрела на Барбару, улыбнулась и молча погладила её по волосам. И её шляпа-огород медленно удалилась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: