Алена Бессонова - Удивительные путешествия по реке времени
- Название:Удивительные путешествия по реке времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-4474-1961-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алена Бессонова - Удивительные путешествия по реке времени краткое содержание
Эта книга – эксперимент. Автор затеял его из желания в увлекательной и запоминающейся форме донести до читателя довольно скучные исторические факты. Книга в сказочном воплощении затрагивает серьёзные темы, рассказывает о событиях, памятниках и людях оставивших заметный след на Земле.
Приключения друзей описаны в книге так, что не прочесть книгу НЕЛЬЗЯ, а забыть НЕВОЗМОЖНО.
Удивительные путешествия по реке времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
179
Ребячество – поведение свойственное ребёнку.
180
Машинально– в данном случае, не думая, не обращая внимания.
181
Исподтишка– означает скрытно, обманом.
182
Так сказал о султане Улугбекевеликий азиатский поэт Алишер Навои.
183
А. Розенбаумпесня «Зависть»
184
Свергнуть с престола– лишить власти в государстве.
185
Повестка дня – перечень дел, которые намечены сделать сегодня.
186
Как зеница око– беречь так, как зеница (веко) бережёт глаз, в данном случае – очень сильно беречь.
187
Автограф– подлинная собственноручная подпись или надпись.
188
Спешилась – сошла с лошади.
189
Ты мой ненаглядный.
190
В предыдущих частях книги Рибаджо был ростом с попугая Кешку, ему было так удобно. А если ему так было удобно, пусть так и будет, он же волшебник, он может быть всяким.
191
Умильное лицо– нежное.
192
Чуни– мягкие, домашние высокие тапочки.
193
Цесарка– домашняя птица из отряда куриных.
194
Эпоха Возрождения– эпоха, когда в Италии почти шестьсот лет тому назад начали быстро развиваться различные искусства – живопись, скульптура, музыка
195
Перетола– деревушка рядом с Флоренцией.
196
Томмазо Мазини – друг и учитель Леонардо да Винчи, погиб, испытывая собранный им летательный аппарат, как говорят: " улетел и не вернулся»
197
Виньетка– украшение, в данном случае из металла.
198
Овальный– овал и эллипс это одно и то же. Эллипс – сплюснутый круг.
199
Канделябра – декоративная подставка с разветвлениями («рожками») для нескольких свечей или ламп.
200
Заратустра– иранский мудрец.
201
Тужурка – домашняя или форменная куртка
202
Собор Санта-Мария дель Фьоре– самое знаменитое из архитектурных сооружений во Флоренции.
203
Галерея Уффици– дворец во Флоренции, простроенный в 1560–1581 г. г и сейчас являющийся одним из самых крупных музеев изобразительного искусства.
204
Библия– собрание древних текстов, созданных на Ближнем Востоке, на протяжении 15 веков.
205
Кондотьер Гаттамелата– итальянский полководец Эразмо да Нарни по прозвищу Гаттамелата («пятнистая кошка»)
206
Падуя– город в Северной Италии.
207
Эгуанские холмы– холмы с горячими источниками у их подножия, представляют собой территорию с богатейшей растительностью и признаны заповедником.
208
Старый замок Монселиче– замок в глубине Эгуаских холмов, говорят там сейчас водятся приведения.
209
Базилика дель Санто– или базилика святого Антония Падуанского – самая большая церковь в Падуе.
210
Античные доспехи– На теле особый чешуйчатый панцирь или кольчуга. На ногах специальная защита.
211
Пьедестал– художественно оформленное возвышение, на котором устанавливают скульптуру.
212
Сотейник– сковородка с высокими стенками и, как правило, с длинными ручками.
213
Андреа дель Вероккьо– итальянский скульптор и живописец.
214
Коллет– мужская куртка без рукавов (жилет)
215
Горностай – небольшой зверёк с длинным телом на коротких ногах, длинной шеей и треугольной головой с небольшими округлыми ушами и очень красивой шёрсткой.
216
Муза– богиня, покровительница искусств и наук (сказочный персонаж)
217
Витиевато– сложно, затейливо.
218
Пророческий сон– сон, правильно предугадывающий будущее.
219
Метеоритный дождь– при разрушении космического камня на землю падают его осколки в виде мелких горячих камней. Когда они падают, кажется, что идёт огненный дождь.
220
Диана– в римских сказках богиня, принимающая новорожденных (сказочный персонаж)
221
Колумб – испанский мореплаватель, про которого говорят, что он открыл Америку.
222
Композиция– объединение героев картины в одну группу и в одном месте.
223
Лувр– один из крупнейших музеев мира (третий в мире по занимаемой площади: 160106 квадратных метров, это примерно 25 футбольных полей). Музей расположен в центре Парижа, на правогм берегу Сены, на улице Риволи.
224
Монтериджони– сельский посёлок в Италии.
225
Сиена – большой город в Италии.
226
Карнавал– праздник, на котором люди переодеваются в смешные одежды, пляшут и поют, развлекая друг друга.
227
Мракобес – враг культуры и науки.
228
Хиромант – человек, котрый по линиям на ладони предсказывает события в твоей жизни.
229
Предсказатели– люди, которые пытаются предсказывать будущее, но как правило, у них это плохо получается.
230
Ставни– защищают родной дом от посторонних любопытствующих глаз, прикрывая окна.
231
Ходули– прямые палки с прикреплёнными к ним на некоторой высоте ступенями для ног.
232
Ритуал– порядок проведения какого– либо действия.
233
Бесноватый – одержимый злом, то есть подпавший под его полное влияние и зовущий к гибели.
234
Монах– человек ведущий строгий, суровый образ жизни.
235
Лютня– струнный инструмент похожий на гитару.
236
Курник– запечённый пирог из блинов, мяса курицы, грибов, различных вкусных травок.
237
Разносолы – очень вкусная еда.
238
Сварливый – человек склонный к ссорам и придиркам.
239
Паясничать– кривляться, дурачиться, грубо шутить.
240
Эрмитаж– крупнейший в России и один из крупнейших музеев в мире, находится в Санкт – Петербурге
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: