Юрий Коротков - Мадемуазель Виктория
- Название:Мадемуазель Виктория
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Коротков - Мадемуазель Виктория краткое содержание
Повесть о девочке, дочери советских специалистов, работающих в Египте. Время действия — весна и первые дни июня 1967 года, последние мирные дни Европы и начало арабо-израильской войны. Русская школа в Каире, прием в пионеры, пионерский лагерь… — за всем этим острое чувство Советской Родины. В повести изображена жизнь Египта, искренняя приязнь арабов к советским людям. Первая книга молодого автора.
Мадемуазель Виктория - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мать Азы и Леми выбежала на балкон и стала звать Викину маму.
Мама обмерла: что случилось? Почему такой крик? Папа кинулся спасать дочку.
Долго разбирались, объяснялись жестами и по-английски. Наконец выяснили, что мадемуазель нельзя бегать за мячом. Она должна крикнуть слугу и ждать, пока тот положит мяч ей в руки.
Поэтому Аза и Леми такие ленивые и скучные. Ни на что их не подобьешь. В салочки играть — мишлязем: мадемуазель нельзя бегать. Манго рвать в саду — мишлязем: надо позвать слугу, он сорвет. Кормить со служанкой Сатхей желтых утят — мишлязем: мадемуазель не должна помогать слугам.
Дом у Азы и Леми огромный. Первый этаж — кухня, кладовки и каморки для слуг: Али, Джона, Сатхей и еще многих других. У арабов всю домашнюю работу делают мужчины, служанки только на кухне.
В нижний этаж вход со двора, а еда подается в гостиную на маленьком лифте. Аза и Леми ни разу в жизни не заглядывали на первый этаж своего дома — мишлязем.
С садовой дорожки — мраморная лестница на второй этаж, в холл. У бизнесмена средней руки и его жены — по этажу, а Аза и Леми живут на пятом.
Сейчас вся семья в сборе — пьют в холле кофе из крохотных, будто игрушечных, чашечек. Но больше крепкого кофе не выпьешь.
Аза и Леми сидят в арабской школьной форме — коротких полосатых халатах (в таких же ходят и мальчишки).
— О, мадемуазель Виктория, ситдаун плиз, садитесь, пожалуйста. — Хозяйка ставит перед ней игрушечную чашечку и запотевший бокал с холодной водой. Мать у Азы и Леми очень молодая, ее можно принять за старшую сестру.
Бизнесмен средней руки кивает:
— Хелло, — и смотрит на часы.
С Азой и Леми Вика разговаривает по-арабски, им не нужны переводчики, это взрослые без них не могут ни слова сказать. А с их родителями Вика с трудом объясняется по-английски.
Вика берет игрушечную чашечку и выпивает одним глотком. Аза и Леми чуть поднимают брови. Так пить кофе нельзя. Мадемуазель должна взять чашечку двумя пальцами, отставить мизинец и отпивать маленькими глоточками.
Но Вика торопится, новости прямо распирают ее. Она составляет в уме английскую фразу.
— Меня принимают в пионеры! — гордо объявляет она.
Аза и Леми смотрят равнодушно. Мадемуазель ничему недолжна удивляться.
— Что такое «пионеры»? — спрашивает хозяйка, обращаясь к бизнесмену средней руки.
— Хм… Вообще, «пионер» — значит, первый, — объясняет тот, — Пионерами называли первых колонистов в Западной Америке, которые истребляли местных индейцев.
— Нет, — теряется Вика. — Пионеры — это… это лучшие советские дети. И папа и мама — все раньше были пионерами, когда были маленькими. — Она разводит руками, пытаясь показать, что такое пионер.
Ах, как не хватает слов, ни арабских, ни английских, чтобы они поняли, и удивились; и обрадовались вместе с Викой.
— А-а, пионеры — это маленькие большевики, — догадывается хозяин.
Аза и Леми хлопают длинными ресницами, пьют кофе, отставив мизинец.
— А еще папа идет на прием к президенту Насеру, — выкладывает Вика вторую новость. Это-то должно их заинтересовать: Насер — их президент, они его выбирали.
— Насер… — говорит бизнесмен средней руки.
Он откидывается на спинку кресла и складывает руки на толстом животе. Он всегда говорит вот так, будто сам с собой, глядя в потолок выкаченными рачьими глазами.
— Насер обманул всех. Народ больше не верит ему. Амер, Богдади — все ушли от него. Он остался один. Один… — Отец Азы и Леми показывает волосатый палец левой руки, потом берет его правой, изображает на лице борьбу и сгибает палец.
Хозяйка толкает его ногой под столом и моргает на Вику. Но Вика все видит. Она мало что разобрала, поняла только, что бизнесмен средней руки не любит президента Насера. Но почему?
А Богдади и Амер — кто же не знает этих имен! А еще братья Салемы, Нагиб, Хусейн. Это — «Свободные офицеры», это они вместе с Насером совершили революцию в Египте. Как же они могут не верить своему командиру?
Надо спросить у папы. Сложная штука политика!
А Вике президент Насер однажды пожал руку. В самом деле! Год назад в Египет прилетал Председатель Совета Министров Советского Союза. Все советские специалисты собрались на аэродроме Каир-вест. Президент обошел всех и каждому пожал руку, и Вике тоже.
Арабы встречали президента и советскую делегацию от аэропорта до главной площади ат-Тахрир, размахивали красными и египетскими красно-бело-черными флажками и по-русски кричали: «Друж-ба! Друж-ба!» Разве они стали бы так радоваться, если бы не верили своему президенту?..
Азе и Леми пора в школу. Под окнами стоит Джон с двумя ранцами.
— Гуд бай, мадемуазель Виктория.
— Бай-бай, Вика.
Вика прощается и уходит.
Вот если бы Азе и Леми показаться в галстуке — все и без слов было бы понятно.
«Синдбад-мореход»
— Надо бы хлеба купить, — говорит мама. — И пирожных.
Все-таки праздник.
Черных сухарей много, целый чемодан. Но черный хлеб надо растянуть на полгода, до отпуска. Значит, по сухарику в день. А к обеду надо купить белых арабских булочек, тонких и длинных.
Булочные и кондитерские в Каире на каждом шагу, но покупать больше двух булок в одном магазине не принято — арабы едят мало хлеба/Чтобы накупить хлеба к обеду, придется обойти несколько магазинов.
Папа колеблется. Отпускать в город жен и детей без переводчиков нельзя.
— Ну, папочка!
— Туда и сразу обратно, — обещает мама.
— Ладно. В такой день… — папа разводит руками. — Одна нога здесь, другая там!
Мама и Вика берут кошелки, горсть разных монет и выходят из дому. «Синдбад-мореход» на соседней улице, а там можно спросить о ближайших магазинах.
Солнце уже накалило асфальт, лежит на нем зайчиками от стекол. Дома выглядывают из темной зелени в глубине дворов.
Глухих заборов здесь нет — решетки или живые изгороди из бугенвиллии или кактуса опунция. Дворы — на вкус хозяев: в одном бьет пенистой водой фонтанчик, в другом выложен из камня грот.
Пролетают мимо машины всех марок, какие есть на свете. Ослики, мулы, лошади тянут повозки. Проезжают велосипеды с маленькими кузовами, полными товаром. Крестьяне-феллахи несут на голове корзины с овощами, бегут слуги из прачечных, держа на отлете на плечиках выглаженные костюмы. Идут продавцы воды со стеклянными шарами на груди. Звенят стаканы о серебряные носики шаров, стучат копыта, шелестят шины, звучит гортанная арабская речь.
Проплывают двухэтажные автобусы и автобусы-гармошки (в Москве их прозвали «Иван-да-Марья». В Каире «Иван-да-Марья» не простой: передний салон подороже — для мадам и мистеров, задний поплоше и подешевле — для слуг и феллахов, а посредине — стеклянная перегородка).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: