LibKing » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Валерий Квилория - 22 шага против времени

Валерий Квилория - 22 шага против времени

Тут можно читать онлайн Валерий Квилория - 22 шага против времени - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая детская литература, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Валерий Квилория - 22 шага против времени

Валерий Квилория - 22 шага против времени краткое содержание

22 шага против времени - описание и краткое содержание, автор Валерий Квилория, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.

Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

22 шага против времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

22 шага против времени - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерий Квилория
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

52

Вящий (старорусское) – большой.

53

Посполства (старорусское) – половина.

54

Капитан-исправник – возглавлял Нижний земский суд, который играл в большей степени роль административно-полицейского учреждения. Капитану-исправнику также подчинялась земская полиция.

55

Заседателем избрали – Нижний земский суд состоял из 2–3 выборных заседателей от дворянства и крестьянства.

56

Григорий Александрович Потёмкин – фаворит царицы Екатерины Второй, видный государственный и военный деятель России.

57

Гравитация – всемирное тяготение, тяготение между всеми телами.

58

Ракита – виды ветлы, вербы, ивы и других деревьев и кустарников.

59

Купчая – купчая крепость, акт приобретения имущества в России XII – XX веков.

60

Мануфактура – промышленное производство в XVI – XIX веках.

61

Соловки или Соловецкий остров. Расположен в Белом море. В 15 веке на острове основан Соловецкий монастырь. С 16 до 20 века место ссылки.

62

Алхимики – приверженцы донаучного направления в развитии химии; пытались изобрести эликсир долголетия, универсальный растворитель, искали «философский камень», который якобы способен превращать неблагородные металлы в золото и серебро.

63

Эфес – рукоять сабли, шашки, шпаги.

64

Орден Святого Георгия – учреждён в 1769 году для отличия офицеров за заслуги на поле боя, имел четыре степени отличия.

65

Ретраншамент – укрепления позади главной позиции обороны.

66

Суворов Александр Васильевич – генералиссимус русской армии.

67

Гренадёрский бой – в награду полкам, отличившимся в сражении, давали право идти торжественным маршем не под армейский барабанный бой, а под более почётный гренадёрский.

68

Ларга – левый приток реки Прут.

69

Кагул – левый приток реки Дунай.

70

Летняя кампания – сражение у Кагула произошло 21 июля 1770 года.

71

Визирь – высший сановник и руководитель ведомств во многих государствах Ближнего и Среднего Востока в средние века и новое время.

72

Польские конфедераты – оппозиция, восставшая в 1768 году против короля Станислава Понятовского, которого поддерживала российская императрица Екатерина Вторая.

73

Устье – место впадения реки в другую реку, в озеро или в море.

74

Пётр Александрович Румянцев-Задунайский – русский военный и государственный деятель, граф, генерал-фельдмаршал.

75

Каре – построение пехоты в форме четырёхугольника.

76

Неверные – так в России того времени называли мусульман.

77

Племянников – Пётр Григорьевич, генерал-поручик.

78

Гудович – Иван Васильевич, генерал-фельдмаршал.

79

Янычары – турецкая регулярная пехота, создана в 14 веке.

80

Лютеранская (лютеранство) – вероисповедание, возникшее в 16 веке на основе учения Мартина Лютера.

81

Аглицкая болезнь – сплин, хандра, депрессия.

82

Нижние земские судьи – представители местной власти, полицейские.

83

На мелок – мелом на сукне ломберного стола писали долг игроков.

84

Бричка – лёгкая дорожная повозка.

85

До 1786 года на купюрах ставили подписи чернилами два сенатора, главный директор или советник правления банков и директор местного банка, после 1786 года – советник правления банков, один банковский директор и один кассир.

86

Владимир – Орден святого равноапостольного князя Владимира, учреждён 22 сентября 1782 года по случаю двадцатилетия царствования Екатерины Второй.

87

Сенат – в Российской империи являлся высшим правительственным учреждением, на которое был возложен надзор в делах суда, финансов и администрации, располагался в Санкт-Петербурге.

88

Променные или ассигнационные банки (то есть банки, выпускающие ассигнации) – были учреждены Манифестом от 29 декабря 1769 года в Москве и Санкт-Петербурге.

89

Канделябр – массивный металлический подсвечник.

90

Великий Князь – в Российской Империи член императорской фамилии.

91

Вечор – вчера вечером.

92

Энглиш (английское english) – английский.

93

Гранд (английское grand) – величественный, замечательный.

94

Ес (английское yes) – да.

95

Барельеф – выпуклое изображение.

96

Аверс – лицевая сторона монеты или медали.

97

Уан, ту, фри, фо (английское one, two, three, four) – один, два, три, четыре.

98

Твенти (английское twenty) – двадцать.

99

Красный или мануфактурный товар, представлял собой различные ткани.

100

Именитые граждане – купцы с капиталом более 50 тыс. руб., банкиры с капиталом от 100 до 200 тыс. руб., горожане, имевшие право на внешнюю торговлю, на заведение фабрик и заводов, возможность иметь сады, загородные дворы, быть освобождёнными от телесных наказаний, иметь морские и речные суда и прочее.

101

Баять (старорусское) – говорить.

102

Кучер – слуга, работник, который, правит лошадьми в экипаже.

103

Присутственные места – здания, построенные в губернских и уездных городах для размещения государственных учреждений.

104

Съезжая изба – в России 18–19 веков городской полицейский орган.

105

Тракт – большая наезженная дорога.

106

Трактир – в старину гостиница или постоялый двор с харчевней. Позднее трактиром стали называть ресторан низшего разряда.

107

Харчевня – простое заведенье, где можно было недорого покушать, что-то вроде современной столовой.

108

Второй и пятый день недели – вторник и пятница.

109

Коновязь – столб с кольцами и верёвкой для привязывания лошадей на открытом воздухе.

110

Городничий – глава административно-полицейской власти российского уездного города с 1775 по 1862 год.

111

Городовой – нижний чин полиции.

112

Драгуны – название, присвоенное коннице, способной действовать и в пешем строю. Полицейские в Российской Империи того времени, как правило, набирались из военных и, соответственно, носили армейскую форму, так как общепринятой полицейской формы не существовало вплоть до начала 19 века.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Квилория читать все книги автора по порядку

Валерий Квилория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




22 шага против времени отзывы


Отзывы читателей о книге 22 шага против времени, автор: Валерий Квилория. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img