Энид Блайтон - Тайна цыганского табора
- Название:Тайна цыганского табора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайна цыганского табора краткое содержание
Тайна цыганского табора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Не обращай внимания на глупости Джордж, - успокаивающе сказала миссис Джонсон, укладывая аппетитные бутерброды в бумажный пакет. - И на Генри не обращай внимания, когда она поведет себя по-дурацки. Ну вот, если вы всю эту еду осилите, я буду очень удивлена.
Уильям, самый маленький из детей, как раз вошел в комнату.
- Ого, как много вы им нагрузили, - сказал он. - А нам самим хватит еды на сегодня?
- Господи, да конечно! - успокоила его миссис Джонсон. - У тебя, Уильям, в голове только мысли о еде. Пойди найди Джордж и скажи ей, что вся еда в дорогу приготовлена, пусть забирает.
Уильям убежал, но вскоре вернулся и объявил:
- Джордж говорит, что у нее голова болт и она никуда не поедет.
Джулиан расстроился, лицо его стало грустным.
- Послушай меня, - сказала миссис Джонсон, укладывая пакеты с провизией в седельные сумки. - Оставьте Джордж с ее воображаемой головной болью. Не прыгайте вокруг нее на задних лапках, не уговаривайте поехать с вами и не обещайте, что не возьмете Генри. Твердо поверьте в ее головную боль и отправляйтесь сами. Это самый верный способ образумить ее, поверь мне!
- Пожалуй, вы правы, - согласился Джулиан, нахмурившись. Трудно было свыкнуться с тем, что Джордж повела себя, как глупая маленькая девчонка, и это после всех приключений, пережитых вместе. И все из-за какой-то другой девчонки - Генри. Просто абсурд какой-то.
- А где сейчас Джордж? - спросил он Уильяма.
- Наверху, в своей комнате, - ответил Уильям, увлекшись собиранием крошек со стола, которые он затем отправлял в рот.
Джулиан вышел во двор и посмотрел наверх - окно Энн и Джордж было ему известно.
- Джордж! - крикнул он. - Мне жаль, что у тебя голова разболелась! Ты точно не едешь с нами?
- Нет! - послышался решительный ответ, и Джордж захлопнула окно.
- Ну ладно! - крикнул Джулиан. - Очень жаль. Надеюсь, головная боль скоро пройдет! Увидимся вечером!
Ответа не последовало, но, когда Джулиан пересекал двор по направлению к конюшням, из-за занавески спальни за ним наблюдало до крайности удивленное лицо. Джордж была поражена, что ее слова с такой легкостью приняли на веру. Она была потрясена тем, что ее в итоге оставили дома. Зло взяло на Генри и остальных за то, что поставили ее в такую идиотскую ситуацию.
Джулиан между тем сообщил всем, что у Джордж разболелась голова и она не поедет. Энн забеспокоилась и хотела тотчас пойти к ней, но Джулиан запретил ей это делать.
- Она у себя в комнате, оставь ее, Энн. Это - приказ. 0'кей?
- Ну ладно, - согласилась Энн с некоторым облегчением. Она была уверена, что дело не в головной боли. Просто психанула, а идти к ней и полчаса выяснять отношения не очень-то хотелось. Генри восприняла новость молча. Правда, покраснела от изумления, когда Джулиан объявил о том, что Джордж не поедет с ними, и, конечно же, поняла, что на самом деле голова у нее не болит. Это она была для Джордж головной болью!
Генри подошла к Джулиану.
- Послушай, Джорджина не поедет с нами из-за того, что вы позвали меня. Я не хочу вам портить веселья. Вы поезжайте вместе, скажите ей, что я не поеду.
Джулиан посмотрел на Генри с симпатией.
- Это очень мило с твоей стороны, - сказал он. - Но мы ловим Джордж на слове. В любом случае мы тебя позвали не из вежливости, а потому, что хотели, чтобы ты поехала с нами.
- Спасибо, - сказала Генри. - Ну, тогда поедем, пока еще что-нибудь не случилось. Лошади готовы, а я сейчас сумки у седла закреплю.
Вскоре все четверо сели на коней и направились к воротам. Джордж услышала цоканье копыт: клипити-клоп-кли-пити-клоп, - и выглянула из окна. Они уезжали! Ей и в голову не приходило, что они поедут без нее. Джордж пришла в ужас.
"Зачем я себя так повела? В такое дурацкое положение попала! - подумала она. - Генриетта пробудет с ними весь день и уж постарается понравиться им, чтобы меня представить в невыгодном свете. Какая же я дура!"
- Тимми! Какая же я балда и идиотка, верно?
Тимми так не считал. Он сам удивился тому, что все уехали без него и Джордж. Он подошел к двери и заскулил. Потом вернулся к Джордж и положил ей голову на колени, - понимал, что Джордж несчастлива.
- А тебе все равно, Тим, как я себя веду, - сказала Джордж, поглаживая его шелковистую мохнатую голову. - Это самая замечательная черта у собак. Тебе все равно - права я или нет, ты меня все равно любишь, верно? Сегодня, Тим, меня любить не за что. Я была идиоткой.
В дверь постучали. Это снова был Уильям.
- Джордж! Миссис Джонсон говорит - если у тебя сильно болит голова, то лучше раздевайся и ложись в постель. А если не очень болит, то спустись и помоги с Клипом, конем цыгана!
- Я спущусь, - сказала Джордж, мгновенно сменив кислое выражение лица. - Скажи миссис Джонсон, что я немедленно иду в конюшню.
- Хорошо, передам, - ответил невозмутимый Уильям и убежал легкой рысцой, как надежный пони.
Джордж спустилась во двор с Тимми. Подумала - далеко ли успели уехать ребята. По крайней мере, их уже не было видно. Неужели они проведут хороший день с этой чертовкой Генри? Хм...
Между тем остальные прошли почти милю. Начиналась отличная прогулка. Целый день впереди - на Таинственной Пустоши!
СЛАВНЫЙ ДЕНЬ
- А название, по-моему, ничего - Таинственная Пустошь, - сказал Дик. Смотрите, на сколько же миль она тянется? А можжевельника сколько!
- Но она совсем не выглядит таинственной, - заметила Генри с некоторым удивлением.
- И все же это такое тихое мрачное место, - сказала Энн. - Будто что-то здесь когда-то стряслось, а теперь оно выжидает, когда снова что-то произойдет.
- Тихое и мрачное? - Генри засмеялась. - Индейки такими бывают на фермах -тихие и мрачные, когда яйца высиживают. Это ночью здесь должно выглядеть все и страшно, и таинственно. Днем все кажется таким простым. Хорошее место для верховых прогулок - только и всего. Непонятно все-таки, почему его назвали Таинственной Пустошью.
- Надо посмотреть в каком-нибудь путеводителе про эту часть страны, сказал Дик. - Я думаю, его так назвали из-за того, что здесь сотни лет тому назад произошло какое-нибудь странное событие. Тогда люди верили в ведьм и тому подобные вещи.
Они старались придерживаться тропы, но то и дело отклонялись от нее. Кругом росла трава, похожая на проволоку, зеленел вереск и цвел можжевельник в этот чудесный апрельский день.
Энн то и дело шмыгала носом, когда проезжали мимо кустов можжевельника. Дик посмотрел на нее.
- Тебе тот Шмыгалка, видно, понравился, - сказал он. - Простудилась?
Энн засмеялась.
- Нет, конечно. Просто жутко нравится запах цветов. Чем они пахнут? Ванилью? Кокосовым ядром? Такой теплый запах.
- Посмотрите-ка! Что это там двигается? - сказал Дик, осаживая коня. Они всмотрелись.
- Кибитки! - понял наконец Джулиан. - Ну конечно же! Они сегодня и отправлялись, помните? Трудновато им тут двигаться, дорог я что-то не вижу в этих краях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: