Энид Блайтон - Тайна разрушенного замка
- Название:Тайна разрушенного замка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайна разрушенного замка краткое содержание
Тайна разрушенного замка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Джо, как тебе удалось раздобыть лошадей? - спросил Дик, беря одну из них за поводья.
- Ничего хитрого, - ухмыльнулась Джо. - Я просто все рассказала о вас дяде Фредо - что вы для меня сделали, и какие вы все замечательные, и как я расстроилась, когда узнала, что они вас выгнали. Ну, я им задала! Я им выложила все, что о них думаю, раз они так поступают с моими лучшими друзьями!
- Ты действительно им это сказала? - засомневалась Джордж.
- А вы разве не слышали, как я кричала на дядю Фредо и как потом его жена, тетя Анита, тоже стала на него кричать, и потом мы стали кричать на них всех?
- Представляю, это был, наверное, заправский матч - кто громче крикнет, - сказал Джулиан. - А в результате победила ты и взяла лошадей.
- Да, когда тетя Анита рассказала, как они отвезли ваши фургоны на этот луг и бросили их здесь, как не хотели потом дать лошадей, я им всем так выдала, - ответила Джо. - Нет, лучше я не буду вам пересказывать - во всяком случае, это звучало не очень вежливо.
- Да уж, наверное, - ответил Дик, немного знакомый с тем, что могла выдать Джо. Язычок у нее никогда не был на привязи.
- И когда я им рассказала, как отец попал в тюрьму и вы устроили меня жить к хорошим людям, которые обо мне заботятся, они тоже все расстроились, зачем так грубо с вами обошлись, - продолжала Джо свой рассказ. - И тогда я сказала дяде Фредо, что сейчас же возьму двух лошадей и привезу ваши фургоны обратно.
- Вижу, - ответил Джулиан. - И никто из артистов тебе не помешал?
- Конечно, нет, - сказала Джо, - так что запрягай их, Джулиан, и сейчас же поедем обратно. А кто это там идет, не фермер?
Да, это был фермер, и в очень скверном настроении. Джулиан поспешно завел одну лошадь в оглобли. Дик - другую, а подошедший фермер мрачно за ними наблюдал.
- Так, значит, вы все-таки раздобыли лошадей? - спросил он. - Так я и думал, что достанете. А мне-то наговорили чепухи, что вас оттуда выгнали и вы не знаете, как теперь уехать.
- Грр-р-р, - ответил Тимми, но только он и удостоил фермера ответом.
- А ну, давай пошевеливайся, - крикнула Джо, дергая поводья лошади, запряженной в фургон девочек. - Трогай, слышишь?
И лошадь тронула с места, а Джо назло проехала так близко от фермера, что ему пришлось быстро отскочить назад. Фермер что-то злобно пробормотал, а Тимми, выбежав из-за фургона, опять зарычал. Фермер отошел подальше и стоял, глядя, как фургоны спускаются по холму и проезжают через дыру в изгороди на дорогу.
Они подъехали к воротам, и Энн открыла их. Лошади въехали в ворота и теперь тащились медленно, так как снова начался подъем, а фургоны были тяжелые. Наконец они дотащились до того угла на лугу, где они стояли прежде. Джулиан поставил их точно на то же самое место. Потом он распряг лошадей и бросил поводья одной из них Дику.
- Мы сами их отведем обратно, - сказал он. И мальчики повели, лошадей к фургону Альфредо, который развешивал белье на веревке, зажимая его прищепками. Вот уж это занятие никак не подходило Пожирателю Огня, но он, по-видимому, ничего не имел против.
- Мистер Альфредо, спасибо, что одолжили лошадей, - сказал Джулиан самым своим вежливым тоном. - Их спутать или так пустить на луг?
Альфредо повернулся, вынув несколько прищепок из своего огромного рта. Вид у него был смущенный.
- Пустите так, не спутывая, - ответил он и потом, поколебавшись, перед тем, как засунуть прищепки обратно в рот, сказал: - Мы ведь не знали, что вы друзья с моей племянницей. Она все нам о вас рассказала. Ты бы сам нам сказал, что ее знаешь.
- А как он мог это сказать, раз он не знал, что она твоя племянница? крикнула из фургона миссис Альфредо. - У тебя, Фредо, совсем нет мозгов, ну, нисколечко. Ах! Ты уронил мою лучшую кофточку!..
Она бросилась к нему бегом, и Альфредо прямо-таки очень испугался. По счастью, на этот раз у нее не было в руке сковородки, и она обернулась к мальчикам, которые с любопытством наблюдали за всем происходящим.
- Альфредо очень жалеет, что увез ваши фургоны на тот луг. Правда, Фредо?
- Да, но ведь это ты же... - начал удивленный Альфредо. Однако ему не позволили закончить фразу. Его смуглая женушка ткнула его что было силы в бок и опять быстро-быстро заговорила:
- Не обращайте внимания на этого гадкого верзилу. У него ведь совсем мозгов нет. Он может только огонь глотать, только и всего. А вот Джо умная! Вы, наверное, рады, что вернулись?
- Я бы радовался еще больше, если бы вы все отнеслись к нам подружелюбнее, - сказал Джулиан. - А теперь боюсь, что мы здесь не сможем остаться и завтра, наверное, уедем.
- Вот, Фредо, гляди, что ты натворил! Это ты выгнал этих хороших ребят! - закричала миссис Альфредо. - Они вежливые, эти мальчики, не то что ты, Фредо. Тебе бы у них поучиться, Фредо, как надо себя вести.
Фредо опять вынул прищепки изо рта и уже хотел дать негодующий ответ, однако его жена внезапно вскрикнула и побежала к фургону.
- Ой, у меня что-то подгорает! Что-то подгорает!
И Альфредо весело, звучно, басовито рассмеялся:
- Ха! Она печет сегодня пироги, и у нее что-то подгорело! Вот у нее-то как раз и нет мозгов, у этой женщины. Совсем она глупая!
Джулиан и Дик повернулись, чтобы уйти, и Альфредо тихо сказал:
- Теперь вы можете оставаться на этом лугу. Вы друзья Джо, и этого для нас достаточно.
- Может быть, - ответил Джулиан. - Но боюсь, этого не совсем достаточно для НАС. Завтра мы уезжаем.
И мальчики направились к своим фургонам. Джо сидела на траве вместе с Джордж и Энн и громко рассказывала о своей жизни у хороших людей.
- Но они не позволяют мне носить джинсы и не хотят, чтобы я была похожа на мальчика, - закончила она огорченно. - Вот почему я теперь ношу юбку. Ты мне не одолжишь свои лишние
джинсы, Джордж?
- Нет, не одолжу, - твердо заявила Джордж. Джо и так была слишком похожа на нее даже без джинсов. - Значит, ты начала новую жизнь, Джо? Ты уже можешь читать и писать?
- Почти, - ответила Джо, не глядя ей в глаза. Ей было очень трудно учиться, ведь она прежде никогда не ходила в школу, когда бродяжничала с отцом. Но вот она опять взглянула на девочек, и глаза у нее заблестели:
- А можно мне остаться с вами? Моя приемная мама позволит! Я знаю, если с вами, то позволит!
- А ты ей не сказала, что едешь сюда? - спросил Дик. - Это же нехорошо, Джо, не по-доброму.
- Но я не подумала об этом, - ответила Джо. - Ты, Дик, пошли ей открытку.
- Сама пошли, - моментально возразила Джордж. - Ты же говоришь, что теперь умеешь писать.
Джо не обратила никакого внимания на ее слова.
- Можно мне остаться с вами? Я не буду спать в фургоне. Я устроюсь под ним. Я всегда так спала в хорошую погоду, когда жила у отца. Так приятно будет пожить не в доме. В домах очень хорошо, и мне нравится, хотя я думала, что никогда не привыкну, но я всегда буду любить спать на воле.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: