Энид Блайтон - Тайна разрушенного замка
- Название:Тайна разрушенного замка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайна разрушенного замка краткое содержание
Тайна разрушенного замка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Затем Альфредо откинул голову назад - еще и еще, - широко разинул огромный рот, всунул туда один из горящих факелов и стиснул челюсти. Щеки его вдруг засветились странным и невероятно красным светом от пламени внутри. Энн вскрикнула, Джордж приоткрыла рот, мальчики затаили дыхание. Только Джо глядела на все довольно спокойно, она уже столько раз видела, как дядя проделывает этот фокус.
Альфредо открыл рот, из которого вырвалось бурное пламя. Зрелище было потрясающее, когда он вот так сидел, изрыгая пламя, держа второй горящий факел в левой руке, а из сосуда тоже рвался язык горящего керосина.
То же самое Альфредо проделал и со вторым факелом, и снова его щеки светились, как лампа, снова язык пламени вырвался у него изо рта и заколебался под порывом ночного ветерка.
Альфредо сглотнул. Затем опять открыл рот, чтобы показать: огня во рту больше нет, - и широко улыбнулся.
- Ну, понравилось, как я глотаю огонь? - спросил он и отложил факелы в сторону. Огонь в сосуде погас, и лишь костер освещал присутствующих.
- Замечательно, - сказал восхищенный Джулиан. - Но вы не обожглись?
- Кто? Я? Нет, я никогда не обжигаюсь - засмеялся Альфредо. - Может быть, и случалось прежде, когда я только начинал, много лет назад. Но теперь нет. И это был бы настоящий позор - обжечься, я бы очень расстроился и бросил это дело.
- Как же вам удается не обжигаться? - спросил ошеломленный Дик.
Альфредо не стал ничего объяснять. Это был секрет его мастерства, и он не собирался им делиться.
- А я тоже умею глотать огонь, - вдруг сказала как бы про себя Джо. Дядя, дай мне твой факел!
- Ты? Но ты не сможешь! - взревел Альфредо. - Ты что, заживо хочешь сгореть?
- Нет, не хочу. И не сгорю, - ответила Джо. - Просто я внимательно наблюдала за тобой и знаю, как это делается. И я уже пробовала.
- И все ты выдумываешь! - сейчас же возразила Джордж.
- А теперь послушай, что скажу я, - сказал Альфредо. - Если ты попробуешь глотать огонь, я так тебя выдеру, что своих не узнаешь. Я...
- Ладно, Фредо, - сказала его жена, - ничего ты этого не сделаешь. Я сама буду говорить с Джо, если она что-нибудь такое выкинет. А что касается того, чтобы глотать огонь, - если бы понадобилось еще кому-нибудь этим заниматься, - то я бы тоже смогла, я - твоя жена!
- Ты не будешь глотать огонь! - сказал упрямо Альфредо, он, видно, и впрямь боялся, что его вспыльчивая женушка займется его ремеслом.
Вдруг Энн испуганно вскрикнула. Длинное толстое тело скользнуло между нею и Джулианом:
то был удав! Змеиный хозяин принес его с собой, но ребята этого не заметили. Джо схватила удава за хвост и старалась изо всех сил его удержать.
- Оставь его, - сказал Змеиный, - он опять ко мне приползет. Ему просто нужна пробежка.
- Дай мне его подержать, - взмолилась Джо. - Он такой гладкий и холодный. Люблю змей.
Джулиан нерешительно протянул руку и коснулся огромной змеи. Он не ожидал, что кожа у нее такая гладкая на ощупь и такая холодная. Как интересно! А на вид она неровная, вся словно в зазубринах.
Змея же обвила Джо с ног до головы и теперь начала спускаться у нее по спине.
- Ни в коем случае не позволяй, чтобы он обвился вокруг тебя хвостом, сказал Змеиный. - Я тебя уже предупреждал.
- Я его поношу на шее, ладно? - сказала Джо. Она потянула змею за хвост, и удав обвился вокруг ее шеи, как шарф. Джордж не могла не восхищаться Джо, а Энн отодвинулась от нее подальше. Мальчики же изумленно глядели на все происходящее с возросшим уважением к маленькой бродяжке. Кто-то тихо и мелодично заиграл на гитаре. Это была Скиппи, жена Баффло. Она тихо напевала печальную песенку с веселым припевом, который дружно подхватывали все бродячие артисты. Теперь вокруг костра собрался почти весь лагерь, и было очень мало тех, кого ребята не видели прежде.
Как же это было прекрасно - собраться вот так вокруг костра, слушать звон гитары и низкий чистый голос Скиппи, сидеть рядом с Пожирателем Огня, на расстоянии полуметра от удава, который тоже, по-видимому, наслаждался музыкой. Он раскачивался в такт припеву, а затем внезапно упал с шеи Джо и, сверкая бликами в огне костра, скользнул к хозяину.
- Ах ты, мой Красавчик, - сказал забавный коротышка, и удав, гибко извиваясь, заскользил между его ладонями. - Ты тоже любишь музыку?
- А он действительно любит своих змей, - шепнула Энн на ухо Джордж. Но как только он может?
Но вот встала жена Альфредо.
- Вам пора уходить, - сказала она присутствующим. - Альфредо надо ужинать, правда, гадкий верзила?
Альфредо согласился, что пора. Он снова подвесил тяжелый котел над огнем, и через несколько секунд в воздухе распространился такой аппетитный запах, что пятерка стала нетерпеливо глотать слюнки.
- А где же Тимми? - вдруг спросила Джордж.
- Он уполз, поджав хвост, когда пришел Змеиные - сказала Джо. - Я видела. Эй, Тимми, иди к вам, все в порядке! Тимми, Тимми!
- Спасибо, но это я его буду звать, - сказала Джордж. - Это моя собака. Тимми!
Тимми вернулся, но хвост у него все еще был поджат. Джордж стала его ласково гладить, и Джо тоже. И он по очереди их лизал. Джордж старалась оттащить его от Джо. Ей не нравилось, что Тимми так явно выражает приязнь к маленькой бродяжке, но Тимми не обращал на это внимания, он любил Джо.
Ужин был превосходный!
- Что вы сварили? - спросил Дик, получая добавку. - Я никогда в жизни не ел такого чудесного рагу и соуса.
- Здесь цыплята, утка, мясо, бекон, кролик, заяц, ежик, лук, турнепс, начала перечислять жена Альфредо. - Я кладу в котел все, что подвернется под руку, все это вместе тушится, а я помешиваю, тушится, а я помешиваю. Иногда попадаются куропатки, другой раз - фазан...
- Попридержи язык, жена, - проворчал Альфредо, который прекрасно знал, что окрестные фермеры тоже могут поинтересоваться тем, что попало в большой котел.
- Это ты мне велишь попридержать язык? - вскричала сердито маленькая миссис Альфредо, размахивая половником. - Это ты говоришь мне?!
- Гав! - сказал Тимми, слизывая с носа несколько вкусных капель. Гав! - Он встал и направился к половнику, надеясь, что, может быть, с него еще что-нибудь упадет.
- Ой, тетя Нита, дай, пожалуйста, Тимми немножко рагу, - стала просить Джо, и, к большой радости Тимми, перед ним поставили большую миску с вкусным рагу. Он даже глазам сначала не поверил!
- Благодарим за чудесный ужин, - сказал Джулиан, чувствуя, что пора и честь знать. Он встал, и другие последовали его примеру.
- И благодарим вас, Альфредо, что вы глотали для нас огонь, - прибавила Джордж. - По-видимому, это не испортило вам аппетита.
- Фу, - ответил Альфредо, словно сама мысль об этом просто неприлична. - Джо, ты хочешь остаться с нами сегодня? Тогда ложись в фургоне.
- Мне бы только старый плед, тетя Нита, - сказала Джо. - Я собираюсь спать под фургоном Джордж.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: