Вадим Коростылев - Это очень хорошо, что пока нам плохо… (сборник)

Тут можно читать онлайн Вадим Коростылев - Это очень хорошо, что пока нам плохо… (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: child_verse, издательство Array Литагент «АСТ», год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Это очень хорошо, что пока нам плохо… (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москвка
  • ISBN:
    978-5-17-080607-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вадим Коростылев - Это очень хорошо, что пока нам плохо… (сборник) краткое содержание

Это очень хорошо, что пока нам плохо… (сборник) - описание и краткое содержание, автор Вадим Коростылев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вадим Коростылёв – удивительный, редкий в наши времена романтик. Он писал СКАЗКИ, но мораль этих сказок необычна. За ней стоит не здравый житейский смысл, а высокое чувство справедливости, которой, как известно, в природе не существует.
Мы публикуем его произведения в авторской редакции и надеемся, что читатели разделят с нами весёлое недоумение, которое Вадим Коростылёв испытывал перед злобой, мстительностью, жадностью и корыстью. И добро пожаловать в СКАЗКУ!

Это очень хорошо, что пока нам плохо… (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Это очень хорошо, что пока нам плохо… (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вадим Коростылев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

КЛАРИЧЕ: Отец! А мы тут…

ТАРТАЛЬЯ: Не «мы», а ты сегодня вечером отправишься к Дерамо. А «мы» ( он повернулся к Леандру ), сын второго министра, пойдём спать и забудем, что на свете существует Клариче, дочь первого министра Тартальи.

КЛАРИЧЕ И ЛЕАНДР ( в один голос ): Ни за что!

ТАРТАЛЬЯ: Хорошо! Не хочет спать, пусть не ложится. Но пусть уйдёт. А ты… ( он повернулся к Клариче )

КЛАРИЧЕ ( с вызовом ): А я пойду к Дерамо и скажу ему, что люблю Леандра!

ТАРТАЛЬЯ: Вот этого ты как раз и не сделаешь.

КЛАРИЧЕ ( пожав плечами ): Но почему?

ТАРТАЛЬЯ: А потому, что я тебе нос оторву и уши отрежу. А без ушей и носа ты не будешь нужна даже такому сопляку, как Леандр.

ЛЕАНДР ( пылко ): Неправда!

ТАРТАЛЬЯ: Что, будет нужна?

ЛЕАНДР: Я не сопляк!

КЛАРИЧЕ ( как бы смирившись, вздохнула ): Ладно! ( Леандру, успокаивающе ) Если у меня не будет носа, я не смогу нюхать цветы, которые ты мне преподносишь. Если у меня не будет ушей – во что я вдену серёжки, которые ты мне подарил? Ты меня сразу и разлюбишь!

ЛЕАНДР: Никогда! Главное – душа!

КЛАРИЧЕ: Ох, Леандр! Недаром говорят, что мальчики развиваются позднее.

ЛЕАНДР: Но…

ТАРТАЛЬЯ ( топнув ногой, перебивает ): Дай же мне, наконец, поговорить с дочкой!

Леандр убегает. Но, сделав круг, прячется за «кустами» и подслушивает.

КЛАРИЧЕ ( решительно ): Я пойду сегодня к Дерамо.

ТАРТАЛЬЯ: И скажешь, что любишь Леандра?

КЛАРИЧЕ: Нет, скажу, что люблю Дерамо.

ТАРТАЛЬЯ: Ох, не будь в тебе дурной наследственности, я бы сейчас и успокоился. Но ведь ты что-то задумала.

КЛАРИЧЕ: Нет, я ничего не задумала. Я просто пойду к Дерамо и скажу, что люблю его.

ТАРТАЛЬЯ: И это будет правдой?

КЛАРИЧЕ: Правдой это может быть только в устах Анджелы!

Тарталья со стоном закусил губу, но тут же взял себя в руки.

ТАРТАЛЬЯ: В таком случае, на что ты надеешься?

КЛАРИЧЕ: Статуя улыбнётся!

ТАРТАЛЬЯ ( подпрыгнув ): Что?! Откуда ты знаешь? Это государственная тайна!

КЛАРИЧЕ ( пожав плечами ): Если две тысячи семьсот сорок восемь серендиппских девиц побывали в кабинете Дерамо, о какой государственной тайне может идти речь?

Присев перед отцом в насмешливом реверансе, Клариче убегает. Тарталья один. Заглядывает под скамейку.

ТАРТАЛЬЯ: Никого нет?.. Прекрасно! А то мне сейчас надо произнести монолог о том, что я буду делать дальше. Я бы, конечно, не произносил, потому что ничего благородного делать не собираюсь. Но надо, написано! ( Достаёт из кармана бумажку с монологом, досадливо морщится ) Ну, зачем, зачем Тарталье вслух произносить то, о чём он злодейски думает? ( зрителям ) Вы-то, пожалуйста, заткните уши!

Встряхнув бумажку и ещё раз оглянувшись, читает.

Итак, как негодяй и эгоист,

я подменил волшебного болвана.

Зачем я это сделал? Я хочу,

чтобы Клариче стала королевой,

а я, злодей, на Анджеле женюсь!

Уже отверг улыбкою своей

я пламенных красоток Серендиппа.

Теперь настал решительный момент:

войдёт Клариче – буду я серьёзным,

какие б ахинеи ни несла

возлюбленная дочь моя Клариче,

и я, Тарталья, – королевский тесть!

А если первой Анджела войдёт?..

Ну что же, что б она ни говорила,

я рот разверзну до ушей в улыбке

и даже вслух слегка похохочу!

И, несомненно, добрый наш король

её прогонит так же, как и прочих.

Дерамо сам себя поймал в ловушку,

велев придать болвану лик Тартальи.

И был бы я, действительно, болван,

когда бы не воспользовался этим!

Итак, иду!.. Проклятый монолог,

неужто впрямь его никто не слышал?

Нет, кажется, никто!

Успокоенный, Тарталья уходит. Из-за кустов поднимается Леандр.

ЛЕАНДР ( передразнивая Тарталью ):

«Никто, никто»!..

Я слышал всё и не отдам Клариче.

Болван пошёл сменить собой болвана,

но тот болван, кто радуется рано!

Кабинет Дерамо. На месте статуи замер Тарталья. Дерамо в волнении прохаживается по кабинету.

Леандр, во что-то задрапировавшись, притаился с обнажённой шпагой неподалёку от Тартальи. Он должен быть виден зрителям, но не действующим лицам.

Дзанни-мажордом вводит Клариче.

ДЕРАМО:

Скажите мне, Клариче, дочь Тартальи,

что чувствуете вы ко мне?

КЛАРИЧЕ ( разведя руками, обречённо ):

Любовь.

ДЕРАМО:

Но о любви вы слишком равнодушно

Мне говорите…

КЛАРИЧЕ:

Нет, я вас люблю.

ДЕРАМО ( поглядев на статую ):

Болван-то мой не усмехнётся даже!

Неужто равнодушная любовь

в моём дворце отныне воцарится?

А может быть испортился болван?..

Тарталья отрицательно помотал головой. Дерамо успокоился и вновь обратился к Клариче.

ДЕРАМО:

Вы что же, от природы холодны?

Зеваете, в любви мне изъясняясь!

КЛАРИЧЕ:

Нервическое это, мой король,

Зеваю от волнения, поверьте.

ДЕРАМО:

А где слова любви вы растеряли?

КЛАРИЧЕ:

Я так люблю, что слов не нахожу.

Дерамо и Клариче поглядели на болвана. Но Тарталья оставался неуклонно серьёзным.

КЛАРИЧЕ ( в сторону ):

Фальшивить-то, наверно, надо пылко…

( громко, королю ):

О, мой король! Нашлись слова любви,

я просто их от страха позабыла…

( в сторону ):

О, боже мой, мне Анджела слова

все эти говорила, признаваясь

в любви к Дерамо. Как нехорошо!

( громко, королю ):

Я вас люблю, как птица небосвод,

как ветер паруса, как волны землю…

Да, мой король, я крепко вас люблю,

влюбиться крепче просто невозможно!

Леандр, который уже давно пытается дотянуться шпагой до Тартальи, наконец, достигает своей цели и начинает безжалостно щекотать Тарталью под мышками, под рёбрами, под коленками.

Тарталья разражается неудержимым хохотом и, поняв, что потерпел поражение, застывает с мрачным лицом.

ДЕРАМО:

Клариче, я прошу вас передать

Тарталье мой привет и сожаленье,

что дочь его не стала королевой.

В последний раз: вы любите меня?

КЛАРИЧЕ:

Нет, мой король!

ДЕРАМО:

И статуя серьёзна.

Вы не солгали мне. И впредь прошу

вас говорить мне правду, только правду.

Ступайте же, пусть Анджела войдёт,

дочь моего министра Панталоне.

Клариче уходит. За ней незаметно ускользает и Леандр, сделавший своё доброе дело. Входит Анджела.

ДЕРАМО:

Прошу вас, сядьте. Ну-с, поговорим?

АНДЖЕЛА:

О чём нам говорить, король Дерамо?

О том, что вы подвергли униженью

всех юных горожанок Серендиппа?..

ДЕРАМО:

Ну, знаете, меня не упрекал

ещё никто из подданных!

АНДЖЕЛА:

Я знаю,

и лишь за тем осмелилась прийти,

чтобы открыть вам вашу неприглядность.

«Король, король»! Да разве вы король?

Вы стали верноподданным болвана.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вадим Коростылев читать все книги автора по порядку

Вадим Коростылев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Это очень хорошо, что пока нам плохо… (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Это очень хорошо, что пока нам плохо… (сборник), автор: Вадим Коростылев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x