Шеннон Мессенджер - Звёздный камень
- Название:Звёздный камень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-102260-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Мессенджер - Звёздный камень краткое содержание
Звёздный камень - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Императрица Перниль замигала круглыми желтыми глазами.
– Редко можно услышать эльфа, обращающегося ко мне на моем языке – да еще и совсем без акцента.
Софи опустила взгляд на перчатки.
– К сожалению, дело не во мне. Моя способность позволяет говорить на других языках неосознанно.
– Умна, талантлива, скромна – неудивительно, что я часто слышу о вашем влиянии, – заметила императрица, а затем обернулась к Орели: – Можно вас на пару слов?
Орели поманила императрицу за собой, и они прошли через арку, украшенную резными аметистовыми цветами, в более уединенную часть комнаты.
Как только Бронте и Терик ушли, Софи шепнула Эдалин:
– Это так выглядят тролли? – она всегда представляла их яростными чудовищами, когтистыми и накачанными – но императрицу Перниль можно было принять за куклу.
– Тролли стареют в обратную сторону, – прошептала Эдалин. – Со временем их тела уменьшаются, а не растут. А черты лица смягчаются.
– То есть древние тролли похожи на младенцев? – спросила Софи.
– Не до такой степени. Прости, нужно было предупредить заранее.
– К чему еще мне готовиться? – поинтересовалась Софи.
– Даже не знаю. Хотя нет, знаю. Король Энки лысый.
Она показала на другой конец комнаты, и Софи не поверила своим глазам.
Обычно дворфы были покрыты длинной всклокоченной шерстью, а их узкие острые лица напоминали больших говорящих кротов. Но из-за пупырчатой кожи в персиково-коричнево-черную крапинку король был похож на ощипанную курицу. Особо странный вид ему придавали штаны из мягкого белого меха.
– Дворфы так стареют? – изумилась Софи.
– Нет, это сделано напоказ, – ответила Эдалин. – Дворфы считают, что лысое тело – признак силы и власти короля. Я никогда не вдавалась в подробности.
Изо всех сил стараясь не пялиться, Софи сосредоточилась на тяжелой короне Энки – толстом кольце из резной переливающейся раковины. Однажды она слишком уж близко познакомилась с огромным песчаным крабом, носителем подобной раковины, и до сих пор не понимала, как король терпит эту жуть на своей голове.
Заметив ее взгляд, он притопнул и поклонился.
К остальным встречам Софи была относительно готова. Королева Хильда, яростная и величественная, была облачена в сияющие золотые доспехи. А гном, которого Софи встречала в Хэвенфилде – одевший костюм, сплетенный из лепестков Панейка, – был выбран представителем своего народа, у которого не было единого лидера.
– Вы прекрасно держитесь, – заметил мистер Форкл, появляясь из теней, в которых скрывался. – Лучше, чем я планировал.
– Вы ради этого меня создали? – спросила она, приподнимая бровь.
Мистер Форкл улыбнулся.
– Вы созданы, чтобы привнести нечто новое, мисс Фостер. Зацепить всеобщее внимание. И, самое главное, быть собой.
Не самые сентиментальные комплименты – но он сказал их так, что в горле встал ком.
– Спасибо, – шепнула она.
– За что?
– За то, что дали жизнь – безумную и непонятную, как всегда и бывает.
Пришел черед мистера Форкла отворачиваться, утирая слезы. Когда он обернулся, чтобы что-то сказать, слова потонули в громких фанфарах.
Двенадцать Старейшин собрались в центре зала сообщить, что пришло время ужина. Лиора щелкнула пальцами, и перед ними появился стол в форме буквы «П», заставленный цветами, свечами и тарелками, накрытыми сферическими крышками. Старейшины заняли места в центре, а остальные лидеры разместились по бокам. Софи с облегчением вздохнула, когда ее усадили между мамой и мистером Форклом.
Они насладились различными тонко нарезанными и изысканно поданными гномьими фруктами. Некоторые напоминали стейки, лобстеров и другую дорогую еду. Другие же были более насыщенными и землистыми. На ужине им никто не прислуживал, но все нашли то, что им нравится, и, когда Лиора заставила их тарелки исчезнуть, никто не остался недовольным.
– Всегда приятно видеть, как наши народы объединяются в стремлении к миру, – обратился к гостям Старейшина Эмери, вставая с места. – Это редкая возможность обменяться мыслями и прийти к взаимной выгоде. Настоящая работа начнется завтра, но первый вечер мы хотели бы завершить демонстрацией, которую вы, надеемся, найдете воодушевляющей. Как многие из вас знают, сложные проблемы современного мира привели к появлению в Забытых городах определенных групп. И в то время как «Черный лебедь» доказал свою находчивость и здравомыслие – именно поэтому их представитель присутствует на мирных переговорах, – «Незримые», к сожалению, вызвали невероятные беспорядки. Остановить их оказалось тяжело, но теперь у нас появилось доказательство неизбежной победы.
Три голограммы вспыхнули в центре буквы «П»: проекции Бранта, Руя и Гетена, запертых в ослепительно ярких камерах. Их позы были практически одинаковы: прямая спина, скрещенные ноги, закрытые глаза – выглядели они скорее монахами, чем воинственными злодеями.
И все же, Софи заметила едва заметную усмешку на губах Гетена, напомнившую, как отчаянно он хотел выяснить дату проведения переговоров.
«Они что-то задумали», – мелькнула мысль, и в то же мгновение двое гоблинов ворвались в зал и спешно шепнули что-то Старейшине Эмери.
– Что-то случилось? – поинтересовался король Димитар.
– Я бы так не сказал. – Старейшина Эмери переглянулся с остальным Советом, дожидаясь кивков. – Мне только что сообщили, что текущий лидер «Незримых» – эльф по имени Финтан Пирен – стоит за воротами и требует принять участие в переговорах.
Глава 76
«Почему они его не арестуют? – передала Софи мистеру Форклу, пока лидеры заваливали Совет вопросами. – Они уже должны тащить Финтана в тюрьму к его соучастникам!»
«Дипломатия не так пряма, как кажется, – ответил ей мистер Форкл. – Королева Хильда и императрица Перниль просят допустить Финтана к переговорам. Ты что, не слушаешь?»
Она не слушала. Голова была забита более пугающими мыслями.
Прибытие Финтана.
Пленники, нисколько не расстраивающиеся из-за своего заключения.
Слова леди Гизелы: «Это их цель».
Даже план, который упоминал Киф, – тот, в котором Бранта с Руем заставили принять участие, что сам Руй считал бессмысленным и унизительным.
А вдруг в него входило попадание в плен?
«Они что-то замышляют, – сообразила она. – Скорее всего, побег из тюрьмы. План идеален. Они одновременно унизят Совет, впечатлят или напугают мировых лидеров и вернут Гетена».
«Возможно, вы правы, – согласился мистер Форкл. – В таком случае будет неразумно подпускать Финтана к темнице, согласитесь?»
Он встал, откашлялся и дождался, пока на него обратят внимание.
– Хочу заметить, что я тоже согласен выслушать Финтана на заседании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: