Курт Леви - Город шепчущих теней
- Название:Город шепчущих теней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Курт Леви - Город шепчущих теней краткое содержание
Город шепчущих теней - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бассейн в виде раковины выглядел просто потрясающе. Я с восхищением смотрела на изящные линии и завитки, вырезанные искусным мастером. Было хорошо видно игру перламутровых сполохов на внутренних стенах. Вода непривычного голубоватого оттенка, оставалась кристально прозрачной, и я с наслаждением сбросила грязную, насквозь пропахшую кисловатым запахом лларгха одежду.
В отличие от тёплого пола, воздух внутри, мягко говоря, освежал. Поежившись, я взошла по небольшой лесенке с тонкими перилами и, сделав шаг, опустилась вниз, прикрыв от наслаждения веки и лениво отметив, что жидкость очень нежная, хотя более плотная чем обычная вода. Она обволакивала тело, двигаясь так, будто, живёт своей собственной, странной жизнью. Я открыла глаза и вскрикнула. Она действительно оказалась «живая» – медленно поднималась на мои торчащие колени, ползла по шее, согревая и легонько массируя кожу. Вытянувшись, я расслабила все мышцы и уставилась в потолок. Рисунок ожил. Раздался плеск, на его поверхности заиграли лучики света. Весело пропрыгала стая мелких рыбёшек, преследуемая быстро плывущим, крупным веретенообразным хищником, чья тень закрыла ванну. Я вздрогнула, и картинки снова стали неподвижны.
«Настоящее блаженство»! – подумала я, но вслух сказала совсем другое: – Надо выходить.
Воображение рисовало мне, как устав ждать, сюда врываются слуги, сэр Руфер или сам принц. С печальным вздохом я встала и едва сдержала восторженный возглас. Кожа слегка светилась. Исчезла въевшаяся в неё пыль, она стала мягче, словно её намазали чудодейственным кремом.
Рядом с лесенкой, на небольшой, покрытой тёмным лаком стойке висели полотенца всех цветов, размеров и форм. Крупные с длинным густым фиолетовым ворсом. Чуть поменьше – с ворсинками покороче и гораздо светлее, и совсем маленькие – круглые. Справа, на высокой вешалке, болталось нечто, отдалённо напоминающее взорванный изнутри рулон ваты.
– Да какая собственно разница, – вздохнула я, выбирая оказавшееся удивительно тяжёлым, самое большое полотенце.
Необычайно мягкое, оно совершенно не впитывало воду. Мне стоило немалых трудов стряхнуть с себя её остатки и тихо порадоваться, что ощущение мягкости не ушло. Закутавшись в него как в тогу, я огляделась по сторонам и увидела столик в виде корня дерева со стоящим на нём маленьким серебряным колокольчиком. Вспомнив как сделал принц, я трижды позвонила, и через минуту в дверь вплыла служанка с ворохом одежды в руках.
Увидев меня, она слегка остолбенела, но сумела сохранить серьезное выражение лица. Стало ясно, бедняжка мучительно рассуждает, как надо вести себя со мной дальше.
– Ваша одежда, госпожа. Сэр Руфер ждёт внизу.
Издав странный сдавленный звук, она вышла, и я могла бы поклясться, что услышала в коридоре весёлый смех.
Посмотрев на вещи, я горячо поблагодарила Бога. С ними, по крайней мере, всё более или менее понятно. Оранжевые, широкие шаровары до лодыжек, с толстым, шириной в ладонь тугим поясом. Сшитый из шёлка, странный гибрид блузки и футболки, короткая куртка из тонкой отлично выделанной тёмно-зеленой кожи со множеством карманов, и мягкие, очень удобные, зелёные мокасины.
Вещи сидели на мне идеально. Я с уважением подумала о служанке, сумевшей определить точный размер, едва взглянув на меня и, с не меньшим трепетом, представила размер гостевой гардеробной принца.
Сэр Руфер, в нетерпении слоняющийся внизу, несколько раз задумчиво обошел вокруг, придирчиво осматривая новый наряд.
– Неплохо. Весьма неплохо. Вкус его Высочества, как всегда, выше всяких похвал. Знает, что в ордене не принято ходить уподобившись знати. Кроме того, крайне неудобно догонять беглого мага, путаясь в трёх длинных верхних юбках, шести нижних и подметая мостовую последним писком моды – четырёхметровым шлейфом.
– Только будь добра, – продолжил он после паузы, – расскажи мне, на кой ляд тебя угораздило после ванны вырядиться в кфош? Служанка чуть не лопнула со смеха.
– Кфош??
Капитан с размаху стукнул себя по лбу.
– Да что у вас за место дремучее?! Там, вообще, мыться умеют? Кфош кладут на дно бассейна, чтобы случайно не оцарапать кожу!
– Ой, – внезапно я почувствовала себя полной дурой.
Сэр Руфер, видимо, поняв мои переживания, постарался несколько сгладить бестактность.
– Разные государства, разные правила, просто привык, что даже ребёнок знает, что для чего используется, – он на секунду замолчал.
– Ладно, пожалуй, мы и так слишком злоупотребили расположением принца, которое отнюдь не безгранично! – он извлёк из внутреннего кармана плаща небольшой, туго набитый кошелёк. – Ещё один щедрый подарок его Высочества. На первое время хватит. А теперь, если не возражаешь, я предлагаю наведаться в «Упитанного дракона». Не знаю как ты, но я, похоже, могу съесть целиком сырого тмужа.
Я уже открыла рот спросить, что такое, собственно, этот самый тмуж, но внезапно решив, что показывать свою неосведомлённость каждые две минуты – это перебор, скромно промолчала. Впрочем, свежеиспечённый начальник, принявшие молчание за безусловное да, крайне фамильярно ухватил меня под локоть и потащил наружу.
Солдаты за воротами, расположившись в тени раскидистого дерева, азартно играли в странную игру с множеством костяшек и разложенных полукругом карт. Увидев вышедшего начальника они загалдели.
Капитан поднял руку, и гомон немедленно стих.
– Итак, – сэр Руфер прокашлялся, – поздравляю! Сегодня вы удостоились чести стать первыми, кто знакомится с моей новой заместительницей по вопросам колдовства и этики стран, с коими у нас на данный момент, отсутствуют дипломатические отношения. Леди Дженни Морт.
Солдаты выпучили глаза, а у одного, особенно впечатлительного, немного приоткрылся рот. Капитан вздохнул.
– Всё поняли? Хорошо. Марш завтракать в казармы, а заодно расскажете там о пополнении отряда!
По его лицу расплылась довольная улыбка.
– Ну а мы продолжим путь к хорошему расположению духа, которое мне срочно необходимо восстановить, что совершенно немыслимо на пустой желудок, – он погладил себя по животу, и мы устремились в хитросплетение улиц.
Глава 3
Трактир, оказался невысоким деревянным домиком с тремя этажами. Над необычайно широкой дверью болталась яркая вывеска с весело разинувшим пасть разъевшимся драконом, восседавшим за обильно заставленным снедью пиршественным столом. Приглядевшись, я обнаружила, что еда в основном состояла из разных частей обездоспешенных рыцарей и, судя по валяющимся рядом мотыгам, крестьян. Очевидно, художник, рисовавший эту картинку, оказался не обделён фантазий.
Хрустящие жареные пальчики в огромной сковороде, варёные головы в чане с плавающей вокруг картошкой, морковкой и какими-то совершенно непонятными фиолетовыми в крупную синюю крапинку овощами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: