Уилбур Смит - Хищные птицы

Тут можно читать онлайн Уилбур Смит - Хищные птицы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевик, издательство Литагент Аттикус, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хищные птицы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Аттикус
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-389-16935-7
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уилбур Смит - Хищные птицы краткое содержание

Хищные птицы - описание и краткое содержание, автор Уилбур Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту – грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно – в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…
Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».
Книга также выходила под названием «Стервятники».

Хищные птицы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хищные птицы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уилбур Смит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ему стало ясно, что как только фрегат начнет боевые действия – перегородка его каюты будет разрушена, а сама каюта превратится в часть оружейной палубы корабля. Все доступное пространство палубы занимали пушки-кулеврины. Кроме того, здесь стояли пирамиды пушечных ядер. Шредер затолкал одно ядро в узел с окровавленной одеждой и подождал, пока не почувствовал, что паруса корабля наполнились ветром и он вырвался из залива.

Тогда он открыл одну оружейную щель и через нее выбросил узел в глубокую зеленую воду. Когда он вышел на палубу, фрегат находился уже в лиге от берега и быстро шел на юго-восток, выходя в открытое море, чтобы затем обогнуть мыс.

Шредер посмотрел назад, на сушу; крыша особняка губернатора еще виднелась среди деревьев у подножия великой горы. Полковник подумал, обнаружил ли уже кто-то тело Катинки или она все еще лежит, объединившись в смерти со своим мерзким любовником. Он стоял так у поручней на корме, пока огромная масса Столовой горы не превратилась в далекий синеватый силуэт на фоне вечернего неба.

– Прощай, моя дорогая, – прошептал он.

И лишь ночью, когда он лежал без сна на твердой койке, до него начала доходить вся чудовищность ситуации, в которой он оказался. Его вина была слишком очевидной. И каждый корабль, выходящий из залива, понесет эту новость через океаны, в каждый порт цивилизованного мира. С этого дня и навсегда он становился беглецом, преступником и изгнанником.

Хэл проснулся с чувством умиротворения, какое редко ощущал прежде. Он лежал с закрытыми глазами, слишком ленивый и слабый, чтобы их открывать. Он лишь осознавал, что ему тепло и сухо и что лежит он на удобном матрасе. Он ожидал, что почует тюремную вонь, запах сырости и плесени, гниющей соломы, отхожего ведра, запах людей, которые не мылись больше года и сидели в тесноте в зловонной подземной яме. Но вместо того до него долетел запах древесного дыма, мягкий и приятный, аромат горящих кедровых веток.

И тут вдруг хлынули воспоминания, и Хэл, воодушевившись, припомнил их побег и то, что он больше не пленник. Он лежал и смаковал эту мысль. Потом различил другие запахи и звуки. Он развлекался, пытаясь их узнать, не открывая глаз.

Прежде всего это был запах свежей травы в матрасе, на котором он лежал, и мехового одеяла, укрывавшего его; еще доносился аромат мяса, что жарилось на углях, и другие дразнящие запахи, незнакомые ему. Смесь диких цветов и чего-то мягкого, кошачьего… и все это необычайно взбодрило Хэла и усилило его прекрасное настроение.

Он наконец медленно и осторожно открыл глаза – и был ошеломлен ослепительно-ярким горным светом, врывавшимся в убежище, в котором он лежал. Хэл огляделся и увидел, что это жилище, должно быть, встроили в склон горы, потому что половина стен в нем состояла из гладких камней, а те, что находились ближе ко входу, были сплетены из молодых древесных побегов и замазаны красной глиной. А крыша была тростниковой.

Вдоль внутренней стены выстроились глиняные горшки, примитивно изготовленные инструменты и разная утварь. На колышке у входа висели лук и колчан, а рядом с ними – его сабля и пистолеты.

Хэл лежал, прислушиваясь к бормотанию горного ручья, а потом услышал женский смех, куда более веселый и милый, чем звон воды. Он медленно приподнялся на локте, изумленный тем, каких усилий потребовало это простое действие, и попытался выглянуть за дверь. С женским смехом смешался смех ребенка. За все время своего долгого плена Хэл не слышал ничего подобного, и он, не удержавшись, сам тихо засмеялся.

Женский смех затих. В отверстии входа появилась гибкая живая фигура, освещенная солнцем сзади, так что Хэл увидел лишь чудесный силуэт. И хотя он не мог рассмотреть лица, но сразу понял, кто это.

– С добрым утром, Гандвана. Ты долго спал. Но спал ли ты хорошо? – тихо спросила Сакиина.

Она держала на руках малыша. Распущенные волосы спадали темной вуалью до талии девушки.

– А это мой племянник Бобби.

Она покачала малыша, имитируя скачку на лошади, и тот забулькал радостным смехом.

– И долго я спал? – спросил Хэл, начиная подниматься.

Сакиина передала ребенка кому-то снаружи, быстро опустилась на колени рядом с матрасом и удержала Хэла на месте, прижав маленькую теплую ладонь к его обнаженной груди.

– Поосторожнее, Гандвана. Ты пролежал в лихорадке много дней.

– Но теперь я опять здоров, – сообщил Хэл. И тут же узнал тот таинственный аромат, который уже почуял прежде.

Это был женский запах Сакиины, цветов в ее волосах, мягкого тепла ее кожи…

– Пока нет, – возразила она.

И Хэл позволил ей уложить его голову на матрас.

Он смотрел на нее во все глаза, а Сакиина улыбалась без малейшего смущения.

– Никогда не видел такой прекрасной женщины, как ты, – сказал Хэл, а потом пощупал свою щеку. – А где моя борода?

– Нету, исчезла.

Сакиина засмеялась и села, скрестив ноги.

– Я стащила бритву у жирного губернатора специально для таких дел. – Она склонила голову набок, рассматривая Хэла. – Теперь, без бороды, ты тоже прекрасен, Гандвана.

Она слегка порозовела, сообразив, что именно сказала, и Хэл с восхищением уставился на ее щеки, залившиеся красновато-золотым румянцем. А Сакиина тут же сосредоточилась на его ноге: откинув одеяло, она принялась разматывать бинты.

– Ах! – пробормотала она, легко касаясь ноги. – Все прекрасно зажило, и помощи моих лекарств понадобилось совсем немного. Ты везунчик. Собачьи укусы всегда ядовиты, да еще ты потом так нагружал ногу во время побега… все это могло тебя убить или искалечить на всю жизнь.

Хэл улыбался, слушая ее, удобно лежа на спине и полностью подчиняясь ее рукам.

– Есть хочешь? – спросила она, заново перевязав его ногу.

Услышав этот вопрос, Хэл понял, что просто умирает с голода. Сакиина принесла ему зажаренную на углях дикую куропатку и села напротив, с видом собственницы наблюдая за тем, как он ест, а потом обгладывает добела косточки.

– Опять наберешься сил. – Она улыбнулась. – Ты ешь, как лев.

Собрав остатки его трапезы, Сакиина встала.

– Эболи и твои матросы давно просят у меня разрешения повидать тебя. Я их сейчас позову.

– Погоди! – остановил ее Хэл.

Ему не хотелось, чтобы их уединение заканчивалось так быстро. Она снова села рядом с ним и выжидающе посмотрела ему в глаза.

– Я еще не поблагодарил тебя, – неловко произнес Хэл. – Без твоей заботы я, скорее всего, умер бы от лихорадки.

Сакиина мягко улыбнулась:

– Я тоже пока что не поблагодарила тебя. Без тебя я и сейчас оставалась бы рабыней.

Какое-то время они молча смотрели друг на друга, открыто изучая лица.

Потом Хэл спросил:

– Где мы находимся, Сакиина? – Он жестом обвел все вокруг. – Вот эта хижина – где?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уилбур Смит читать все книги автора по порядку

Уилбур Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хищные птицы отзывы


Отзывы читателей о книге Хищные птицы, автор: Уилбур Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий