LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Боевик » Уилбур Смит - Хищные птицы

Уилбур Смит - Хищные птицы

Тут можно читать онлайн Уилбур Смит - Хищные птицы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевик, издательство Литагент Аттикус, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Уилбур Смит - Хищные птицы
  • Название:
    Хищные птицы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Аттикус
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    978-5-389-16935-7
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Уилбур Смит - Хищные птицы краткое содержание

Хищные птицы - описание и краткое содержание, автор Уилбур Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту – грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно – в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов… Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу». Книга также выходила под названием «Стервятники».

Хищные птицы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хищные птицы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уилбур Смит
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Когда вы уходите? – пожелал узнать Фасилидес.

– У нас все готово, – ответил Хэл. – Но скажите, какие новости от генерала Назет?

Фасилидес бросил на него пристальный взгляд:

– Новостей нет. После коронации она исчезла, и табернакль Марии вместе с ней. Кто-то говорит, что она вернулась в горы, откуда и пришла когда-то.

Хэл помрачнел.

– Я ухожу завтра, с утренним отливом, святой отец. И я благодарен вам и императору за щедрость и благословение.

На следующее утро Хэл вышел на палубу за два часа до восхода солнца. Все на корабле уже бодрствовали. Волнение, всегда вызываемое выходом в море, охватило «Золотую ветвь». Только Хэла оно не коснулось. Чувство потери и предательства мучило его. Хотя Юдифь ничего ему не обещала, он надеялся всем сердцем, что она может прийти. И теперь, в последний раз проверяя весь корабль, он упорно не позволял себе смотреть в сторону берега.

К нему подошел Нед Тайлер.

– Отлив начинается, капитан! И ветер ровный, мы можем дойти до острова Дахлак в один переход.

Хэл не мог больше медлить.

– Поднять якорь, мистер Тайлер. Ставить все прямые паруса. Идем к Слоновьей лагуне. Там у нас осталось одно незавершенное дело.

Нед Тайлер и Большой Дэниел переглянулись и усмехнулись при мысли о том, что могут наконец получить свою долю спрятанных там сокровищ.

Паруса раскрылись, и «Золотая ветвь» встряхнулась, пробуждаясь. Ее нос развернулся в сторону выхода в открытое море.

Хэл стоял, сжав руки за спиной, и смотрел прямо перед собой.

К нему подошел Эболи с плащом в руках, а когда Хэл обернулся к нему, он поднял плащ повыше и, встряхнув, развернул, ожидая одобрения.

– Смотри! Croix pattee, такой же, какой надевал твой отец в начале каждого рейса!

– Где ты его взял, Эболи?

– Я его сшил для тебя в Зулле, пока ты лежал раненый. Ты заслужил право носить такой.

Он накинул плащ на плечи Хэла и отступил назад, оценивая.

– Ты выглядишь точно так же, как твой отец в тот день, когда я впервые его увидел.

Эти слова доставили Хэлу такое удовольствие, что у него даже немного улучшилось настроение.

– На палубе! – раздался крик с мачты.

– На мачте?

Хэл запрокинул голову и посмотрел наверх.

– Сигнал с берега!

Хэл быстро повернулся, и плащ заполоскался на ветру вокруг него. Над стенами Зуллы в рассветное небо взлетели три ярких красных огня и, пока Хэл смотрел, грациозно поплыли обратно к земле.

– Три китайские ракеты! – воскликнул Эболи. – Знак призыва!

– Поворачивай назад, пожалуйста, мистер Тайлер! – сказал Хэл и подошел к поручням, пока корабль разворачивался в обратную сторону.

– Из порта выходит лодка! – крикнул Эболи.

Хэл всматривался вперед, и вот в утренних сумерках увидел очертания маленького дау, спешившего навстречу фрегату. Когда расстояние сократилось, а свет стал ярче, он почувствовал, как подпрыгнуло его сердце, и у него перехватило дыхание.

На носу лодки стояла фигура в незнакомой одежде, это была женщина в голубом просторном платье-кафтане и платке такого же цвета. Когда лодка подошла к кораблю, женщина сбросила с головы платок, и Хэл увидел роскошное темное облако ее волос.

Он ждал ее у трапа. Когда Юдифь Назет ступила на палубу, он неловко поздоровался с ней:

– С добрым утром, генерал Назет.

– Я больше не генерал. Теперь я простая девушка по имени Юдифь.

– Добро пожаловать, Юдифь.

– Я приехала так скоро, как только могла… – Голос Юдифи звучал хрипловато, неуверенно. – Теперь Иясу наконец коронован, а табернакль вернулся в тайное убежище в горах.

– А я уже потерял надежду, – пробормотал Хэл.

– Не надо, эль-Тазар. Никогда не делай этого, – ответила она.

Хэл с удивлением увидел, что дау уже возвращается к берегу. С нее ничего не выгрузили.

– Ты ничего не взяла с собой? – спросил он.

– Только мое сердце, – тихо сказала девушка.

– Мы идем на юг, – сообщил Хэл.

– Куда ты, милорд, туда и я.

Хэл повернулся к Неду Тайлеру:

– Поворачивай снова. На другой курс. Прямо на остров Дахлак, а потом к югу, к Баб-эль-Мандебу. Полным ходом, мистер Тайлер.

– Курс взят, есть полным ходом, капитан.

Нед широко усмехнулся и подмигнул Большому Дэниелу.

Когда «Золотая ветвь» понеслась навстречу рассвету, Хэл стоял на шканцах, положив руку на сапфир, украшающий эфес меча Нептуна. А другой рукой он обнял Юдифь Назет и привлек ее к себе. И она с охотой подчинилась.

Примечания автора

Хотя в этой истории говорится о середине семнадцатого века, галеоны и каравеллы, с которыми связаны мои персонажи, обычно ассоциируются с веком шестнадцатым. Корабли семнадцатого века, конечно, похожи на корабли шестнадцатого, но их названия меньше знакомы массовому читателю, поэтому я использовал более привычные термины. Пусть это и анахронизмы, зато создается приемлемое впечатление об их облике. Кроме того, для ясности я упростил терминологию в отношении огнестрельного оружия и обычно использовал слово «пушки» как общее определение.

Сноски

1

Мори – графство в Шотландии.

2

Имеется в виду Республика Соединенных Провинций Нидерландов (1581–1795).

3

Семнадцать (голл.).

4

Милочка! (голл.)

5

Croix pattee – в геральдике прямой равносторонний крест с расширяющимися концами. Использовался в Средние века рыцарями-храмовниками (тамплиерами) и их последователями.

6

Стоун – единица измерения массы, равная 6,35 кг.

7

Так у автора.

8

Кто это? (голл.)

9

Кливер – треугольный парус на носу корабля.

10

Так у автора.

11

Рундук Дэйви Джонса – идиома на сленге британских моряков от XVIII века до наших дней, обозначающая морское дно, «могилу» утонувших моряков. Версий происхождения идиомы несколько. Одна из них такова: Дэйви Джонс считался злым духом, живущим в море, а его рундук – это океан, или морское дно. Другая версия связана с деятельностью пирата XVII века Дэвида Джонса, разбойничавшего в водах Карибского моря.

12

Дау (доу, дхоу) – общее название арабских судов, деревянных одномачтовых каботажных парусников.

13

Так у автора.

14

Во имя Отца и Сына и Святого Духа (лат.).

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уилбур Смит читать все книги автора по порядку

Уилбур Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хищные птицы отзывы


Отзывы читателей о книге Хищные птицы, автор: Уилбур Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img