Уильям Грин - Чемодан для Спенсера
- Название:Чемодан для Спенсера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Венда
- Год:1993
- Город:Бишкек
- ISBN:5-85414-005-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Грин - Чемодан для Спенсера краткое содержание
Чемодан для Спенсера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он вежливо поклонился, когда они сошлись лицом к лицу в узком коридоре, и жестом предложил ей пройти. Она повернулась боком, лицом к нему, и тогда он сделал то, чего, он был уверен, она и ждала: прижался к ее груди будто из–за рывка поезда и стоял так, пока она не выскользнула. Девушка приняла это вполне хладнокровно. Эмбоа снова отвесил поклон. Девушка ответила на его любезность легкой, загадочной улыбкой.
В конце коридора Эмбоа повернулся и с забившимся чуть быстрее сердцем увидел, как девушка помедлила перед его дверью. Затем она двинулась дальше, скорее всего ища незанятое купе. На секунду Эмбоа пожалел, что оставил шляпу на сиденье. Но сейчас надо было возвращаться к насущным задачам, и он вошел в тамбур, отделявший купе первого класса от второго.
Шери искала вовсе не свободное купе. Ей нужно было место как можно ближе к ее дичи, чтобы держать в поле зрения саквояж, но среди других людей. Если Эмбоа засек и вычислил ее, присутствие пассажиров будет некоторой гарантией безопасности. Купе рядом с Эмбоа занимала пожилая аристократическая чета. Девушка откатила дверь купе. Делая это, она заметила, что Эмбоа исчез в тамбуре в дальнем конце вагона.
Эмбоа как раз взялся за ручку двери между секциями, когда дверь толкнули с другой стороны так, что его отшвырнуло к стене. Высокий угловатый мужчина с копной рыжих седеющих волос промчался мимо. Столкновение было таким неожиданным, и мужчина пробежал так поспешно, что прошло мгновение, прежде чем Эмбоа среагировал. Он сунул руку под пиджак и спустил предохранитель “вальтера”, затем прижался к стене перехода, совершенно уверенный, что актер поймет, с кем он только что столкнулся, и вернется. Но не тут–то было.
Осторожно выглянув из–за угла, он увидел, что Рой Спенсер мчится к дальнему концу вагона, где в дверь купе входила та самая девушка. Актер замахал ей рукой и окликнул по имени. Девушка оглянулась и застыла на месте, пораженная. “Наверное, — подумал Эмбоа, — он перепутал ее с кем–то".
Но девушка в ужасе поднесла руку ко рту, и Эмбоа услышал ее голос, далекий и наполовину заглушенный грохотом поезда:
— О Боже! Рой!..
Актер и девушка исчезли в купе, закрыв за собой дверь на задвижку. Наступила тишина, нарушаемая лишь стуком колес. Эмбоа глубоко вздохнул и осторожно шагнул в коридор.
Держа руку на рукоятке пистолета под пиджаком, он быстро вернулся, остановившись как раз перед своим купе. И тогда он увидел их, отражавшихся в стекле окна, выходившего в коридор. Они были в соседнем купе, стоя между сиденьями у дверей.
Эмбоа бесшумно скользнул в свое купе, закрыл дверь и сел так, чтобы держать их под наблюдением, пока он обдумает следующий шаг.
Глава тридцать пятая
Пожилая чета, сидевшая у окна, вовсе не была обрадована своими новыми попутчиками. Девушка была выряжена по этой дегенератской моде, а мужчина, скорее всего ее отец, да еще, наверное, и пьяница, был совершенно растрепан. Боже, у него брюки порваны на голени.
— Прошу прощения... — начал пожилой человек на французском с британским акцентом.
— Все в порядке, — ответила девушка. — Мы говорим на английском.
— В таком случае, — сказал величественный джентльмен, — я могу лишь заключить, что вы не знаете, что это купе первого класса.
— Спасибо, — сказала девушка так мило, как она только могла при таких обстоятельствах. — Мы знаем.
Пожилой мужчина и его супруга подвинулись как можно дальше к окну, чтобы установить дистанцию между собой и вторгнувшимися. Ноздри дамы подрагивали, как будто она учуяла дурной запах и старалась установить, откуда он исходит. Затем она и ее супруг принялись подчеркнуто равнодушно смотреть в окно.
Шери уселась на той же стороне купе, что и Спенсер, потеснив пожилую даму.
— С чего ты решил, что он увидел меня? — прошептала она. — Не мог он этого сделать.
— Человек в другом поезде, тот самый, с пропускного пункта, он тебя и засек. Давай перейдем в пустое купе. Половина поезда свободна.
— Я хочу, чтобы ты перешел в другое купе. Я хочу, чтобы ты перешел в другой конец состава. Я хочу, чтобы ты убирался как можно дальше от меня! Ты же узнаваем! — Спенсер смущенно посмотрел на английскую чету, враждебно косившуюся на него и Шери. — А еще, — продолжала она, — я хочу, чтобы на первой же остановке ты сошел и сделал то, что должен был сделать прежде всего. Позвонил Бишопу.
В своем купе Эмбоа напрягся, когда увидел отражение актера, который откатывал дверь купе. Спенсер вышел в коридор, нерешительно огляделся и затем, тряхнув головой, пропал нз окна, двинувшись вперед по коридору.
Эмбоа чуть отворил свою дверь и прислушался. Раздался щелчок и лязг, а затем дунул сквозняк — дверь между отделениями вагона открылась и закрылась. Актер перешел в другое отделение вагона. Эмбоа почувствовал, как отступает напряжение. Тело преисполнялось ледяного спокойствия. Теперь он знал своих врагов. Должно быть, они все еще искали его, без всяких примет и способов опознания, да еще так неуклюже выдав себя в процессе поиска. Разделившись, они упростили его задачу. Он сможет управиться с ними поодиночке: умело и бесшумно.
Он проверил содержимое портсигара: с одной стороны его любимый турецкий сорт, с другой — смертоносные ампулы, замаскированные под сигареты. Опустив портсигар обратно в карман, он вышел из купе.
Откатив дверь смежного купе, Эмбоа ступил внутрь и замер. Девушка была там, но была не одна. Двое пожилых людей сидели в дальнем углу купе, поэтому стекло в коридоре и не отражало их. Девушка сменила удивленный взгляд на обезоруживающую улыбку.
Эмбоа обрел самообладание.
— Я надеюсь, что не слишком навязчив, — сказал он, обворожительно улыбаясь, — оттого, что верю, что наша короткая встреча в коридоре может перейти в более длительное знакомство.
— Это просто чудовищно! — громко пожаловалась пожилая дама своему супругу. — Покупаешь билет первого класса и надеешься на какой–то минимум покоя! Наверняка в вагоне есть незанятые купе.
— Надеюсь, это место свободно? — спросил неожиданный посетитель у девушки, усаживаясь против нее — колено в колено.
— Конечно, оно должно быть занято! — отозвался джентльмен. — А так как молодая леди и ее друзья ведут себя недостойно, я думаю, что у нас нет другого выхода, как поискать свободное купе. — Опираясь на трость, он поднялся и предложил жене руку. Шери с беспомощной тревогой смотрела, как разгневанная чета готовится уйти от нее.
— Иногда мне кажется, — пожаловалась дама, бросив негодующий взгляд на Эмбоа, — что хорошие манеры умерли вместе с империей.
Эмбоа встал и отвесил вежливый полупоклон, когда она проходила. Она предпочла не заметить его и вышла в коридор впереди мужа, оставив Эмбоа стоять именно там, где он и хотел, между девушкой и дверью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: