Зоэ Шарп - Второй выстрел
- Название:Второй выстрел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, CORPUS
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-34419-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Зоэ Шарп - Второй выстрел краткое содержание
«Второй выстрел» начинается с выстрелов. Чарли тяжело ранена на задании. Ей поручено сопровождать в Штаты клиентку, которая ищет отца, много лет назад бросившего семью. Отец находится, но его окружают столь опасные тайны, что клиентка погибает раньше телохранителя, а ее четырехлетняя дочь остается без защиты. Едва встав с больничной койки, Чарли готова на любые подвиги — и преступления — лишь бы спасти ребенка.
Второй выстрел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я вдруг почувствовала себя так же, как тогда в армии, сразу после нападения. Я была не просто слаба физически, но вдобавок психологически измучена и эмоционально разбита. Шон был нужен мне сейчас больше, чем когда-либо, но я ни за что на свете не посмела бы сломать ему жизнь еще раз.
Когда Шон вошел в мою палату, из-за своих тревожных размышлений я, должно быть, приветствовала его несколько настороженно. Пару секунд он изучал меня, прежде чем ответить, как будто читал мои мысли. Ничего удивительного. Его чрезмерная проницательность не способствовала комфорту окружающих.
Медсестры приподняли мою кровать, так что теперь я могла видеть, как легко Шон передвигается по комнате. Он не стал садиться в кресло, прислонившись вместо этого плечом к стене у окна и скрестив руки на груди. Мне отчаянно хотелось, чтобы Шон ко мне прикоснулся, но я бы скорее откусила себе язык, чем попросила его об этом.
— Медсестра сказала, что тебя сегодня заставили встать.
— Прогулялась по коридору, — небрежно подтвердила я.
Шон кивнул.
— Мне вот интересно, как долго ты собираешься валяться и бездельничать.
Большего не требовалось. В глазах защипало, и нижние веки наполнились влагой, так что я старалась не моргать, чтобы Шон не увидел моих слез. Но он все равно увидел.
Тут он приблизился ко мне, нежно провел пальцами по щеке, вытер слезы. Черт, а я-то собиралась сохранять хладнокровие…
— Ну ладно тебе, Чарли, — мягко сказал он. — Надо бороться, иначе скатишься ниже плинтуса.
— Бороться? — зло фыркнула я. — Да я даже со сном пока бороться не могу. Я же тебя подвела — я полное, абсолютное ничтожество!
Шон вздохнул и прижал меня к себе, аккуратно расположив руки так, чтобы ничего не задеть. Положив голову ему на плечо, я позволила себя укачивать. Казалось, мы сидели так целую вечность, пока я не выплакала все слезы и не успокоилась. Затем Шон отстранился и посмотрел на меня, уже сурово.
— Значит, ты не спала, — констатировал он.
Я только тихо кивнула. Шон снова вздохнул.
— Не буду врать тебе, Чарли. Потерять клиента так, как мы потеряли Симону, — это всегда плохо.
— Компания пострадает, — вяло ответила я. — Твоя репутация, все, ради чего ты трудился…
— Нет, не пострадает — во всяком случае, пока я могу этому помешать, — отрезал Шон. — А именно: мы должны понять, что там произошло. Ради этого можно и задержаться тут немного. Надо разобраться, что заставило Симону стрелять в тебя. Есть хорошая новость — банкир Симоны продлил наш контракт на обеспечение безопасности его клиента.
— Кого — Симоны? — грубо спросила я. — Тебе не кажется, что уже поздновато?
Шон покачал головой.
— Эллы. После смерти Симоны у Харрингтона появился самый молодой клиент. — Шон подождал, пока я усвою эту информацию, затем оживленно добавил: — Плюс Паркер Армстронг готов присоединиться, чтобы выяснить, что на самом деле случилось с Джейксом. На данный момент объяснение, предложенное полицией, кажется уж слишком удобным для них. — Шон слегка отодвинулся, чтобы освободить мне пространство. — Для начала: где Симона раздобыла пистолет?
— В одной из кладовок Лукаса, вероятно, — предположила я. — Замок был снят и дверь открыта, когда я спустилась.
— Но почему? Зачем он дал ей оружие? Симона когда-нибудь проявляла интерес к нему?
— Нет, — ответила я, сглотнув, и попыталась сосредоточиться на фактах. — Вообще-то она была категорически против оружия. Определенно не хотела видеть его возле Эллы.
— Понятно, но как пистолет оказался у нее в руках? И если она была так категорически против и никогда не стреляла сама, как ей удалось так точно попасть в тебя — да еще дважды и в темноте?
— Возможно, она целилась в Лукаса и промахнулась, но мне не верится, что она стала бы рисковать жизнью Эллы, в которую легко могла попасть. — Я решительно помотала головой. — Я не видела, как она приближается ко мне. И не слышала. Может быть, она и не целилась в меня. Может, она просто выстрелила пару раз наобум, а я подвернулась на пути. Она могла целиться во что угодно.
Перед моими глазами встал еще один стоп-кадр: Симона склоняется над оврагом, сжимая пистолет в неуклюже вытянутых руках. И я также вспомнила злость в ее глазах, злость, которая — я могла поклясться в этом — сменилась потрясением, когда она увидела, что там лежу я…
— Значит, ты думаешь, что этот выстрел, возможно, был неумышленным? — спросил Шон, как будто прочитав мои мысли.
— Не знаю.
Я начала тереть глаза левой рукой, забыв о том, что, хотя катетер уже сняли, бабочка осталась на месте. В результате чуть не выдавила себе глаз.
— Ого, она стала подвижнее, — заметил Шон.
Я посмотрела вниз и поняла, что в рассеянности поправляю ленту, удерживающую бабочку в вене на тыльной стороне левой ладони, пальцами правой руки. Пару секунд я просто сидела, уставившись на свои руки. Покалывание еще не прошло, и каждый волосок предплечья был как электропровод в розетке, но, по крайней мере, рука выражала готовность превратиться из обособленного куска мяса в часть моего тела, пусть и не очень послушную.
— Ты можешь преодолеть это, Чарли, — сказал Шон с тихой горячностью, и я знала, что это не просто слова. — Ты поправишься.
— Ну да, лучше бы мне действительно поправиться, — ответила я с натянутой улыбкой. — Бездельничать тут не так весело, как гласит молва.
Шон хотел было что-то добавить, но мы оба услышали шаги в коридоре за дверью палаты, и когда на пороге возникла высокая худая фигура в темном костюме-тройке, для меня это уже не стало неожиданностью.
— Мисс Фокс, — серьезно приветствовал меня Руперт Харрингтон. — Как вы себя чувствуете?
— Поправляюсь, сэр, — ответила я с нарочитой бодростью, которой еще несколько секунд назад за мной определенно не наблюдалось.
Банкир Симоны с сомнением посмотрел на меня, но от комментариев воздержался.
— А, хорошо, — кивнул он наконец. — Прекрасно.
Харрингтон так и застрял на пороге, словно не был уверен, стоит ли входить. Я уже собиралась намекнуть ему, что пулевые ранения, как правило, не заразны, когда он заговорил снова:
— Послушайте, со мной пришел один человек, и я хотел бы, чтобы вы с ним побеседовали, но не знаю, как вы это воспримете и…
— Мистер Харрингтон, — оборвала его я. — Вряд ли мне сейчас хватит сил кого-нибудь покусать, вы не находите? Приглашайте сюда кого вы там прячете.
Может быть, это какой-то детектив, которого наняли вместо меня присматривать за Эллой? Я проигнорировала укол ревности. В конечном счете я не слишком хорошо справилась с этой работой, разве нет?
Харрингтон отступил на шаг в сторону и жестом пригласил кого-то, кто стоял дальше по коридору, вне моего поля зрения. После небольшой паузы перед нами появился бородатый молодой мужчина. Руки в карманах, плечи ссутулены — он явно предпочел бы находиться где угодно, только не здесь. Что ж, в этом мы были с ним солидарны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: