Джон Фарроу - Ледяное озеро

Тут можно читать онлайн Джон Фарроу - Ледяное озеро - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевик, издательство Этерна, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ледяное озеро
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Этерна
  • Год:
    2009
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-480-00184-6
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Фарроу - Ледяное озеро краткое содержание

Ледяное озеро - описание и краткое содержание, автор Джон Фарроу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Захватывающий психологический триллер из жизни современного Монреаля. Новое расследование знаменитого сыщика Эмиля Санк-Марса, уже знакомого читателям по роману «Ледяной город». Сочетание подлинного реализма повествования с необычайной увлекательностью и непредсказуемыми сюжетными поворотами составляет неповторимый стиль знаменитого канадского писателя Джона Фарроу.

Ледяное озеро - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ледяное озеро - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Фарроу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он попросил секретаршу вызвать к нему Стетлера. Войдя в кабинет, молодой человек плюхнулся в одно из кресел для посетителей, удобно в нем развалился и положил ноги на стол. Хонигвакс не стал делать ему замечания.

— Какие у тебя новости? — спросил его президент компании.

— Люси наконец поехала на юг, но ей нужно больше продукта. По пути у нее произошла заминка. В Гринвич Вилладже оказалось больше пациентов, чем они рассчитывали. Скорее всего, это случилось потому, что кто-то из старых пациентов развязал язык. Неожиданное увеличение числа пациентов привело к тому, что она должна была их повторно осматривать через три дня, и этот добавочный день изменил ей все расписание. Люси связалась с Камиллой Шокет в Монреале, чтобы предупредить всех, кто был задействован в этой операции, но, когда она наконец выбралась из Гринвич Вилладжа, в Ньюарке все пошло наперекосяк из-за того, что она опоздала на день, и там ей тоже пришлось задержаться дольше, чем было запланировано.

— Что ты думаешь, может, самому ей все отвезти? — спросил Хонигвакс.

— Мне? — Дело было настолько рискованным, что Стетлер немного опешил.

Хонигвакс сел в свое кресло, откинулся на спинку и сцепил пальцы рук на затылке. Он сам себя ненавидел, порой ощущая, что этот зеленый юнец внушает ему страх.

— К тому же это отличный повод съездить туда и на месте посмотреть, как идут дела. Меня тревожат отсрочки. Мне бы совсем не хотелось, чтобы Люси слишком долго торчала в одном месте.

— Я бы мог перехватить ее в Балтиморе.

— Вот и отлично.

— Что-нибудь еще?

— Почему бы тебе не поехать туда через Нью-Йорк? Заодно можно было бы сначала проверить, что там происходит.

— А разве… — хотел было спросить Энди, но внезапно смолк.

— Ты хотел спросить про Камиллу? Да, конечно. Но Камилла… Видишь ли, мне бы хотелось знать и твое мнение, и мнение Камиллы. — Хонигвакс опустил руки, повернулся в кресле к окну и уставился на покрытое льдом озеро за окном. — Ты бы, Энди, там на все сам посмотрел, послушал, что люди говорят. В науке ты не разбираешься, так что, когда вернешься, я сам всем займусь. Это важный шаг, можно сказать, последняя неразгаданная загадка. Мне бы совсем не хотелось, чтобы кто-то знал больше, чем ему полагается. Это относится и к Люси, и к Камилле.

Энди кивнул. Теперь он понимал, почему это задание требует его талантов. То обстоятельство, что Хонигвакс ничего не имел против, чтобы он отсюда на несколько дней убрался и не мозолил ему глаза, Энди особенно не волновало. Здесь и без того все было понятно.

— Пошел паковать шмотки.

— Да, займись этим. А я подготовлю все, что надо Люси.

— Как я переправлю эти дела через границу?

Хонигвакс сделал неопределенный жест рукой, как бы давая понять, что это его не касается.

— У тебя обширные связи. Вот ты этот вопрос и реши.

Энди кивнул. Такой план его не завораживал — ему совсем не светило нарываться на неприятности. Хотя, с другой стороны, перспектива встречи с Люси Габриель была совсем неплохой наградой за выполнение полученного задания.

На следующий день, среда, 19 января 1999 г.

Камилла Шокет шла по слабо освещенному коридору, ей нужно было найти комнату 44. За дверями по телевизорам говорили о последних новостях, разговоры прерывались детскими криками, стены вибрировали от громких звуков музыки. Когда впереди распахнулась дверь, она ускорила шаг — на пороге ее ждал чернокожий мужчина, которого она знала под именем Вен дел.

— Слава тебе, Господи, — сказал он.

— Ну, как ты здесь? — спросила она, войдя в помещение.

— Без твоей помощи, Камилла, мне и до постели не добраться, вот такие у меня дела.

Ему мешали передвигаться язвы на ногах, трудно было дышать, сильно кружилась голова.

— Я ответил только потому, что все еще надеюсь, Бога молил, чтоб это была ты.

— Спасибо тебе, Вендел. Постарайся не волноваться, не спеши, расслабься.

Когда она помогала ему лечь в постель, он стонал, а как только лег, чуть не задохнулся от приступа кашля.

— Я умру? — спросил он, когда она его уложила.

— С чего бы это мне дать тебе помереть?

Камилла измерила ему температуру, проверила пульс и кровяное давление, осмотрела язвы на теле, симметрично прорвавшиеся на груди. Потом взяла стетоскоп и стала прослушивать его легкие, забитые слизистой мокротой. Пока Камилла убирала инструменты, он тихо пробормотал:

— Мне кажется, новые лекарства не действуют.

— Пока трудно сказать наверняка. Хотя, конечно, чувствуешь ты себя не лучшим образом.

— Я бы тебе, моя милая, предложил что-нибудь выпить, но, честно говоря, нет сил подняться.

— Не беспокойся, Вендел. Не возражаешь, если я здесь с тобой немного посижу? Ты сделаешь мне большое одолжение. Я сегодня так набегалась, что на ногах не стою.

Она села в большое удобное кресло, глядя на лежавшего с закрытыми глазами мужчину. В комнате было полно всякого барахла — на мебели висели парики, по книжным полкам была разбросана косметика, на полу валялись фотографии, как будто живущий здесь человек хотел выместить свою ярость на собственном прошлом или на воспоминаниях о нем. Камилла закрыла глаза, чтобы воспользоваться небольшой передышкой, а когда снова их открыла, Вендел слегка похрапывал. Камилла бросила на него пристальный взгляд. Когда он через какое-то время пошевелился, женщина сказала ему:

— Я могу тебе помочь. Сегодня. Хочешь?

Он чуть кивнул, прокашлялся и сел. Придя в себя, он спросил:

— Камилла, почему ты этим занимаешься? Ты что, медсестра или исследовательница?

— Я, Вендел, занимаюсь этим из-за денег.

— Понятно. А то слишком уж много развелось в мире этих проклятых святых. Я обожаю Люси, она одна из лучших. Камилла, спаси меня перед тем, как уйдешь, очень тебя прошу. Ладно? Я так себя паршиво чувствую.

Камилла закатала рукав его пижамы и протерла кожу на руке спиртом. Потом встала, прошла через комнату к своей сумке, вынула шприц и подняла его к свету под лампу торшера.

— А если говорить серьезно, я честно занимаюсь своим делом, — сказала она Венделу. — У меня был брат. Пол. Я очень его любила. Когда мне было четырнадцать, я попросила его достать мне наркоты, какой именно, мне было наплевать. Мы тогда оба были немножко психами. — Она снова подошла к кровати. — Тебе будет немножко больно, Вендел, но это нормально. — Женщина слегка похлопала его по руке, на что он даже не отреагировал. — Уж не знаю, что там случилось, но в ту ночь братишку моего убили. Ему сначала выстрелили в лицо, прямо в глаз, а потом наполовину отрезали голову.

— Господи, Камилла, мне так тебя жаль. Бедняжка.

Она убрала свои вещи.

— Я думала, его убили из-за меня. Может быть, он решил стащить для меня наркотики, и это стоило ему жизни. Кто знает? Я помню его похороны, как будто они были на прошлой неделе. Кости на его лице были раздроблены пулей, он был совсем на себя не похож. Его замазали толстым слоем какого-то мерзкого грима. Меня от одного его запаха выворачивало наизнанку. Отец сказал, чтоб я его поцеловала, в губы его поцеловала, понимаешь, я должна была это сделать и сделала. — Камилла попыталась отогнать от себя кошмарные воспоминания и печально усмехнулась. — Я любила братишку, но мне совсем не хотелось целовать его в губы. Меня жуть пробрала, когда я это сделала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Фарроу читать все книги автора по порядку

Джон Фарроу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ледяное озеро отзывы


Отзывы читателей о книге Ледяное озеро, автор: Джон Фарроу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x