Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III
- Название:Палач. Смертельное оружие I, II, III
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эрика
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-85775-019-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III краткое содержание
Эта книга из выпускаемой серии «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА». В нее вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой самых популярных и кассовых кино- и видеофильмов.
Палач. Смертельное оружие I, II, III - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однако капитан Мэрфи не слишком учитывал в своей работе пожелания психолога. У него было полно своих проблем — как обычно, не хватало полицейских, количество преступлений росло. Риггса же он считал вполне подходящим для опасной работы на улицах. Джонсон никак не могла убедить Мэрфи в том, что Риггсу необходимо сменить работу.
— Капитан, зачем вы посылали Риггса на это задание? — набросилась Джонсон на Мэрфи, едва он вышел из кабинета. — Вы понимаете, что он мог погибнуть?
Мэрфи нетерпеливо отмахнулся:
— Ерунда. К тому же, он сам просил.
Джонсон не собиралась отступать. Она решила на этот раз довести дело до конца. Риггса нужно либо вообще отстранить от работы, либо перевести на другой участок.
— Вы же не считаете, что он просто играет в какую-то игру? — сказала она.
— Именно так я и считаю, — Мэрфи медленно шел по коридору. — Я сам не один раз это видел. Ничего страшного. Немного времени — и он придет в себя.
Капитан не испытывал ни малейшего желания разговаривать на эту тему, которая казалась ему не стоящей выеденного яйца. Риггс — не такой полицейский, которому требуется помощь психиатра. Он сам сможет справиться со своими проблемами. Однако Джонсон была настойчива.
— Это очень опасное заблуждение, капитан. Я хочу напомнить вам, что его жена, с которой он жил одиннадцать лет, совсем недавно погибла в автомобильной катастрофе. К тому же…
Мэрфи не дал Джонсон договорить.
— Я все знаю про Риггса, — отрезал он.
— Вы слишком мало знаете, — настойчиво продолжала психолог.
Мэрфи уже надоел этот разговор и он пытался отделаться от Джонсон, односложно отвечая на ее слова:
— Я знаю, что он крепкий парень.
Джонсон начала срываться на повышенный тон:
— Как вы не понимаете? Он на грани. Возможно, он уже сошел с ума!
Мэрфи остановился и насмешливо сказал:
— Вы считаете, что он сошел с ума?
Джонсон запальчиво жестикулировала.
— Да! — едва не выкрикнула она. — И вы совершаете огромную ошибку, когда поручаете ему какие-то опасные задания. Он — потенциальный самоубийца!
Все так же иронически Мэрфи поинтересовался:
— И что, у вас нет никаких сомнений в этом?
Джонсон поняла, что зашла слишком далеко, и уже более спокойно сказала:
— Ну, разумеется, абсолютной уверенности у меня быть не может, пока я детально не обследовала его состояние. Конечно, остаются какие-то шансы…
Мэрфи укоризненно покачал головой:
— Вот видите, вы сами не можете сказать ничего определенного, доктор.
Он подошел к мужскому туалету и остановился у двери. Джонсон, почувствовавшая, что ее профессиональная репутация поставлена под сомнение, снова занервничала:
— Капитан, того, что известно, вполне достаточно, чтобы предпринять какие-то меры.
Мэрфи начал терять терпение.
— Что я могу предпринять? — заявил он. — Посажу его за стол точить карандаши?
— Неужели нет никакого выхода? — обеспокоенно сказала Джонсон. — Может быть, ему нужен новый напарник? Более спокойный, уравновешенный? Переведите его куда-нибудь, в конце концов! Он же убьет себя!
Мэрфи открыл дверь в туалет.
— Послушайте, психолог, — сказал он, — если Риггс убьет себя, мы с вами поймем, что я был неправ.
Он произнес это тоном, говорящим о том, что дискуссия относительно сержанта Мартина Риггса подошла к завершению. Тем не менее Джонсон попыталась все-таки склонить капитана к продолжению разговора:
— Вы ошибаетесь. Послушайте…
Мэрфи перебил ее:
— Простите, мэм, вы разрешите мне заняться своими делами здесь без вашего участия?
С этими словами он закрыл перед лицом Джонсон дверь с надписью «М». Психолог несколько секунд обескураженно стояла перед дверью, затем в бессилии пнула дверь ладонью.
— Засранец! — в сердцах сказала она.
Мюрто сидел в своем кабинете над документами. Собственно, это был не кабинет, а рабочее место со столом, парой стульев и сейфом для бумаг. Стол был завален папками и протоколами. От коридора и других рабочих мест кабинет Роджера Мюрто отделяли стеклянные стены. Дверь в коридор была открыта.
За спиной уткнувшегося в папку с бумагами Мюрто стоял, прислонившись к стенке, сержант Маккаски — невысокий брюнет в измятом пиджаке и со следами небритости на лице. Маккаски работал вместе с Мюрто в отделе по расследованию убийств.
— Знаешь, Роджер, — задумчиво сказал он, — мы очень отстали от времени. Сейчас восьмидесятые годы. Мужики должны быть крепкими. К тому же они должны уметь правильно демонстрировать свои чувства, а если надо, скрывать их, особенно от женщин.
Мюрто не обращал внимания на это проявление утренней разговорчивости. Маккаски продолжал рассуждать.
— Вот я, наверное, настоящий человек восьмидесятых годов, — с чувством сказал он.
— Почему это? — не поднимая головы от документов, спросил Мюрто.
Маккаски повернулся и, чуть помолчав, сказал:
— Потому, что вчера ночью я плакал в постели.
Этот факт так удивил Роджера, что он оторвался от изучения протоколов и спросил:
— Ты был с женщиной?
Маккаски повернулся и вышел из-за спины Мюрто.
— Нет, я был один, — сказал он, остановившись перед столом. — Поэтому я и плакал.
Он направился к двери. Мюрто снял очки и изумленно сказал:
— Похоже, что ты действительно человек восьмидесятых.
Маккаски развел руками и, не говоря больше ни слова, вышел из кабинета. Мюрто не успел обратиться к документам снова, как в кабинет вошел один из детективов, занимавшийся делом о самоубийстве Аманды Ханса-кер. Он держал в руках папку с несколькими листками. Мюрто вопросительно посмотрел на детектива.
— Родж, есть новости по делу Аманды Хансакер, — сказал тот. — Здесь у меня результаты вскрытия.
Мюрто отодвинул в сторону бумаги на своем столе:
— Давай.
— Это не совсем самоубийство.
Мюрто поднял брови:
— Что?
Детектив открыл папку и протянул протокол вскрытия Мюрто:
— Сюрприз, сюрприз!
— Покороче! — нетерпеливо сказал Мюрто.
— Во-первых, она принимала наркотики, причем нескольких разновидностей — и порошковый кокаин, и пилюли.
Мюрто проворчал:
— Это я и сам видел. Они там повсюду были разбросаны.
В этот момент внимание его привлекла странная пара в коридоре. Лейтенант Макклири приближался к кабинету Мюрто вместе с незнакомым типом. Это был молодой мужчина с гривой темных волос, выбивавшихся из-под кепки-бейсболки. На нем были надеты потрепанная черная куртка и тертые синие джинсы. Мужчина беспокойно оглядывался по сторонам, явно из-за чего-то нервничая. На плече он держал странного вида матерчатую сумку. Там вполне могло быть оружие. Лейтенант что-то объяснял этому странному типу, размахивая руками. Они остановились возле кабинета Мюрто. Макклири ушел, оставив непонятного посетителя одного. Он уселся на стоявший в коридоре стул, бросая подозрительные взгляды вокруг. Мюрто настороженно поднялся со своего места и подошел к двери. Детектив удивленно проводил его взглядом и продолжил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: