Эрл Гарднер - Дело белокурой удачи
- Название:Дело белокурой удачи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело белокурой удачи краткое содержание
Дело белокурой удачи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сейчас половина двенадцатого, — сказал Мейсон. — Могу я попросить Суд отложить слушание до двух часов? За это время защита решит, будем ли мы представлять свою версию или нет.
— Хорошо. Слушание откладывается до двух часов, — постановил судья Талент. — Вам хватит этого времени, мистер Мейсон?
— Думаю, да, Ваша Честь.
После объявления перерыва газетные репортеры бросились к Мейсону и Леланду.
— Я прекрасно знаю, что адвокат защиты любит превращать предварительные слушания в дискуссию века, — холодно заявил Леланд. — Это неправильно. Я не хочу критиковать других окружным прокуроров, но, как мне кажется, они слегка побаиваются мистера Мейсона. Они не представляют достаточного количества доказательств, что дает возможность защите повернуть дело в свою пользу.
Репортеры обратились к Мейсону.
— Вы готовы как-то прокомментировать слова окружного прокурора, мистер Мейсон?
Мейсон улыбнулся и ответил:
— Я выступлю с комментариями в два часа дня.
16
Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк заказали обед в номер Мейсона в гостинице «Мишн Инн».
Вскоре после того, как Мейсон поговорил с администратором ресторана, зазвонил телефон.
Делла Стрит сняла трубку и кивнула адвокату:
— Тебя, шеф, — а потом добавила шепотом: — Миссис В.
— Алло! — сказал Мейсон.
На другом конце провода послышался ровный, бесстрастный голос миссис Винлок:
— Добрый день, мистер Мейсон. Как прошло слушание?
— Как я и предполагал, — осторожно ответил адвокат.
— Вы хотите кое-что предпринять в интересах своей клиентки?
— Естественно.
— Если вы согласитесь на сделку, предложенную мной, вы одержите еще одну победу над окружной прокуратурой, а обвиняемую выпустят из-под стражи. И мой сын, и я готовы дать показания, что, войдя в домик Боринга, мы обнаружили его лежащим на полу и тяжело дышащим. Мы оба решили, что он пьян. Я поклянусь, что именно я звонила администратору мотеля.
— Предположим, я просто вручу вам повестку о явке в суд и приглашу вас занять свидетельскую ложу?
Миссис Винлок рассмеялась в ответ.
— Мистер Мейсон, вы же опытный адвокат! Вы не допустите подобную оплошность. Подумайте, что произойдет, если я поклянусь, что Боринг оставался жив и здоров, когда я уходила?
— А ваша цена?
— Вы ее знаете. Полное молчание по всем вопросам, обсуждение которых может повлечь за собой какие-либо изменения моего положения в обществе или навредить моим имущественным интересам. До свидания, мистер Мейсон.
На другом конце послышались короткие гудки.
Делла Стрит приподняла брови в немом вопросе.
— Пол, тебе придется пообедать на ходу, — обратился Мейсон к детективу. — Отправляйся в мотель «Реставайл». Раздобудь где-нибудь секундомер. Попроси администраторшу быстрым шагом пройтись от коммутатора до десятого коттеджа. Пусть зайдет внутрь, вернется обратно и позвонит в полицию. Выясни, сколько точно времени займет вся процедура, и свяжись со мной.
— Хорошо. Во сколько я должен быть у тебя?
— Предварительно позвони. Не исключено, что у меня еще появится для тебя задание.
— Я пошел, — сказал Дрейк.
Через пять минут после ухода сыщика, в дверь постучали. Делла Стрит открыла ее. На пороге стоял возбужденный Джордж Д. Винлок.
— Добрый день, — поздоровался он. — Мне можно войти?
— Конечно. Проходите, — пригласил Мейсон.
Винлок посмотрел на Деллу Стрит и сказал:
— Мы хотелось бы поговорить с вами строго конфиденциально, мистер Мейсон.
— Это невозможно, — возразил адвокат. — При сложившихся обстоятельствах я не намерен разговаривать с вами о чем-либо без свидетеля. Мисс Стрит — мой доверенный секретарь и работает на этой должности уже довольно длительное время. Вы можете ей полностью доверять, Она останется и, более того, будет стенографировать наш разговор.
— Это очень деликатный вопрос, мистер Мейсон, — заметил Винлок. — Очень личный.
— Мисс Стрит и раньше приходилось слышать обсуждение деликатных вопросов об очень личных проблемах.
Винлок с минуту обдумывал слова адвоката, а потом сдался:
— Вы не оставляете мне никакого выбора, мистер Мейсон.
— Садитесь и переходите к делу.
— Моя жена заявила вам, мистер Мейсон, что она и ее сын, Марвин Харви Палмер, готовы дать показания о том, что они заходили в домик номер десять между восемью и девятью часами во вторник, что в то время Боринг лежал на полу и тяжело дышал, они почувствовали запах виски и решили, что он пьян. Марвин Палмер ждал несколько минут в надежде, что Боринг придет в себя и они смогут поговорить. Моя жена находилась в домике совсем непродолжительное время.
— И? — спросил Мейсон.
— Это ложь, — в возбуждении сказал Винлок. — Боринг был жив и здоров, когда они заходили в домик.
— Откуда вам это известно?
— Потому что я заходил к нему вслед за ними.
— Вы не говорили мне о сути своего разговора с Борингом, — заметил Мейсон.
— Я заявил, что добьюсь его ареста за шантаж, что теперь уже нет возможности сохранить в тайне наши родственные отношения с Дайанн, вы раскопали мою тайну и самой Дайанн стало все известно. При сложившихся обстоятельствах, если он не уедет из города до утра, я приложу все усилия, чтобы он оказался за решеткой.
— Вы потребовали у него вернуть десять тысяч долларов?
— Да. Он их вернул.
— И не сопротивлялся?
— Я его страшно напугал. Ему не хотелось расставаться с деньгами, но еще больше не хотелось садиться в тюрьму за шантаж.
— Вы передали Борингу десять тысяч долларов наличными? — уточнил Мейсон.
— Да.
— Когда?
— Около пяти вечера. Он заезжал ко мне в контору перед закрытием. Находился там очень недолго. Деньги у меня были приготовлены заранее.
— А из вашей конторы он направился прямо в мотель?
— Наверное. Вам лучше знать. Насколько я понял, вы приставили к нему «хвост».
— Ваши слова подтверждает отчет детектива.
— Меня очень беспокоит вся эта история, мистер Мейсон, — признался Винлок. — Я не могу допустить, чтобы моя жена пошла на лжесвидетельство только ради того, чтобы спасти нашу репутацию. Это слишком дорогая цена.
— А откуда вы знаете, что это будет лжесвидетельство?
— Потому что Боринг оставался жив и здоров, когда я уехал!
— Это утверждаете вы, — ответил Мейсон, прищурившись, — но есть и другое объяснение.
— Какое?
— Вы убили его.
— Что?!
— Вот именно. Вы отправились к Борингу и пригрозили ему, что добьетесь его ареста, Боринг заявил, что ему плевать на ваши угрозы, пусть его арестовывают. Он не позволит вам на него давить. Вы начали с ним спорить, ударили его, нанесли смертельное ранение и забрали деньги, которые передали ему раньше в качестве отступных. В таком случае, целью показаний вашей жены, в первую очередь, является спасение вас, а не Дайанн. Умирающий Боринг лежал на полу, когда в домик вошла Дайанн. Перед Дайанн к Борингу заходили вы. Как только вы заявите, что он был жив и здоров, когда вы виделись с ним, вы сразу же переведете подозрение на себя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: