Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
- Название:Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1945
- ISBN:978-5-17-134313-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…
«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»
Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я хочу обговорить еще один вопрос и хочу, чтобы вы правильно меня поняли.
– Что за вопрос? – спросил Мейсон.
– Я выяснил, что в городе находится Боб Дорай, – сообщил Брэдбери. – Я хочу, чтобы вы четко уяснили: вы работаете на меня, и это не дает вам права принимать предложения Дорая, если он захочет вас нанять, без моего согласия.
– Кто такой Боб Дорай?
– Молодой дантист, ни гроша за душой. Тоже из Кловердейла. Он мне не нравится.
– А что он делает в городе?
– Он приехал из-за Марджи.
– Ее парень? – уточнил Мейсон.
– Он хотел бы им стать.
– И вы считаете, что он должен ко мне обратиться?
– Едва ли. Я знаю, что он взял кредит в размере двухсот пятидесяти долларов в своем банке перед тем, как отправиться сюда. И у него возникли проблемы с получением денег.
– Вы сказали, что не хотите, чтобы я принимал предложения Дорая. Что вы имели в виду?
– Я хочу, чтобы вы четко уяснили положение дел, – объявил Брэдбери. – Если он к вам обратится, я хочу, чтобы вы не забывали: вас нанял я. Он может предложить вам написать расписку или еще каким-то образом гарантировать оплату.
– Я понял, – сказал Перри Мейсон. – Другими словами, я должен помнить, что именно вы организовали получение мисс Клун адвокатских услуг, и ставить это в заслугу можно только вам. Исключительно вам. Так?
На лице Брэдбери появилось раздражение, но быстро исчезло, сменившись улыбкой.
– Вы выразились довольно грубо, но суть уловили.
Мейсон кивнул.
– Что-нибудь еще? – Это все. Я поведал мистеру Дрейку всю историю в деталях. С массой деталей!
Пол Дрейк кивнул Перри Мейсону.
– Пошли, – позвал детектив.
– Вы можете в любое время звонить мне в отель «Мэплтон». Я в номере шестьсот девяносто три. У вашей секретарши, мистер Мейсон, записан и адрес, и номер телефона. И они же есть у Дрейка.
Тот кивнул.
– Пошли, Перри, – опять позвал он.
Двое мужчин направились к лифту. Брэдбери мгновение наблюдал за ними, Стоя боком к табачному киоску, потом просмотрел выставленные журналы и быстрым шагом вышел на улицу.
– Я у тебя в долгу, – сказал Дрейк в лифте.
– Получил хороший гонорар? – спросил Мейсон, когда кабина остановилась на этаже, где находилась его контора.
– Очень хороший. Хотя он, конечно, не любит расставаться с деньгами, но мне удалось с ним договориться. А дело-то плевое.
– Ты так думаешь? – Я знаю, – сказал Дрейк, когда Мейсон толкнул дверь в свою контору.
– Этот Пэттон явно провернул такие же аферы и в других местах. Дело слишком хорошо продумано и все прошло так гладко, что он просто не мог устроить подобное всего один раз. Я даже не стану заниматься Кловердейлом. Попробую поискать в других местах… Добрый день, Делла! Как поживаешь?
Делла Стрит улыбнулась ему.
– Как я предполагаю, ты пришел взглянуть на фотографию, – сказала она.
– Какую еще фотографию? – Дрейк посмотрел на нее невинным взглядом.
Она рассмеялась.
– Хорошо, я вполне могу на нее взглянуть, раз уж я здесь.
– Она лежит на столе у Мейсона.
Перри Мейсон первым вошел в свой личный кабинет, рухнул в вращающееся кресло и взял в руки папку, которая лежала у него на письменном столе. Он передал ее детективу, тот посмотрел на фотографию и присвистнул.
– Классные ножки, – заметил он.
– Стоит отдать должное Пэттону, он знал, кого выбрать, – сказал Мейсон. – О чем ты хотел со мной поговорить, Пол?
– Я хочу знать, чего ждать от этого дела. – Детектив вопросительно посмотрел на Мейсона.
– Ничего особенного. Ты найдешь Пэттона, затем Марджори Клун. Мы с ними побеседуем. Добьемся от него признания, наш окружной прокурор начнет уголовное преследование, и прокурор в Кловердейле тоже возбудит дело.
– Когда ты так быстро все это перечисляешь, дело кажется простым, – заметил Дрейк, моргая.
– Я считаю, что работать нужно быстро, – заявил Мейсон.
– Думаю, Фрэнка Пэттона я смогу найти, – сказал Дрейк. – У меня есть хорошее описание: высокий, плотного телосложения, держится с чувством собственного достоинства, пятьдесят два года, седой, носит небольшие, коротко подстриженные усы. На правой щеке родинка. В гостиничном номере у Брэдбери лежит подборка из «Кловердейл Индепендент». В газетах напечатаны объявления, которые будут служить доказательствами, и фотографии, которые мы сможем использовать. Как я тебе уже говорил, афера была слишком хорошо продумана, чтобы провернуть ее только в одном городе. Я поищу, в каких еще городах появлялся Пэттон, и таким образом выйду на него.
– Хорошо, действуй, – кивнул Перри Мейсон, закуривая сигарету.
– Что потом? – спросил детектив.
– Что ты имеешь в виду?
– Как далеко мы сможем зайти после того, как найдем Пэттона?
– Именно это я и ходил уточнять в окружную прокуратуру, – улыбнулся Мейсон. – Можно делать все, что считаем нужным. Прокуратура нас не ограничивает.
– Это следует сообщить Брэдбери? – Думаю, нет. Ничего подобного ему говорить не стоит. Когда найдем Пэттона, вообще никому не станем сообщать о его местонахождении. Сами допросим его. А уже после сообщим Брэдбери, что мы сделали. Не нужно ему рассказывать обо всем, что мы делаем на каждом этапе, и о том, что собираемся делать.
– Я должен отчитываться перед своим клиентом, – заявил Дрейк, которому планы явно пришлись не по душе.
– Не напрягайся. Я – адвокат твоего клиента. Ты предоставляешь отчеты мне, и я беру всю ответственность на себя.
Детектив задумчиво посмотрел на Мейсона.
– А нам это сойдет с рук? – спросил он.
– Мне сойдет.
– Окружного прокурора не волнует, как мы получим признание?
– Нисколько. Пойми: прокуратура не может себе позволить использовать незаконные методы, а мы можем себе позволить почти любые.
– Ты имеешь в виду насилие? – уточнил Дрейк.
– Совсем необязательно. Есть куда более эффективные. Мы можем поставить его в такое положение, что он просто будет вынужден начать говорить. Он должен думать, что мы готовим обвинение по статье «мошенничество» на основании контрактов с кинокомпанией. Мы заставим его сделать признание о том, что там было со съемкой фильма, и рассказать все, что он знает про этот кинобизнес.
– А почему ничего из этого не сделал прокурор Кловердейла? – спросил Дрейк.
– Во-первых, потому что у него не было доказательств для возбуждения дела, – пояснил Мейсон. – Во-вторых, были обмануты все крупные бизнесмены в Кловердейле. Чем больше шагов предпринимал прокурор для того, чтобы разобраться с ситуацией, тем больше становилась очевидной доверчивость бизнесменов из маленького города. Естественно, он захотел спихнуть расследование на кого-то другого.
– И ты не хочешь ставить Брэдбери в известность о том, что мы делаем?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: