Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
- Название:Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1945
- ISBN:978-5-17-134313-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…
«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»
Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Перри Мейсон замолчал, продолжая неотрывно смотреть на Марджори Клун.
– И что дальше? – спросила она вежливо. Таким тоном говорят люди, которых рассказ собеседника не интересует, но воспитание не позволяет не слушать.
– Я хочу знать, видели ли вы полицейского, когда отходили от здания.
– Зачем?
– Потому что у вас был виноватый вид, – пояснил Мейсон. – Когда вы посмотрели на меня и увидели, что я смотрю на вас, вы тут же отвернулись и вели себя так, словно боялись, что я сейчас арестую вас и предъявлю обвинение в краже тысячи долларов.
Адвокат наблюдал за девушкой, прищурившись. Он смотрел очень внимательно и задумчиво. Девушка прикусила губу.
– Да, я видела полицейского, – наконец призналась она.
– Далеко от апартаментов «Холидей»?
– Довольно далеко. В двух или трех кварталах.
– Вы шли пешком?
– Да, пешком. Я хотела…
Она замолчала.
– Что вы хотели?
– Мне хотелось прогуляться, – заявила она.
– Рассказывайте дальше, – велел адвокат.
– Больше нечего рассказывать.
– Вы увидели полицейского. Что произошло?
– Ничего.
– Он посмотрел на вас?
– Да.
– Вы что сделали? Ускорили шаг?
– Нет.
– Подумайте еще раз, – предложил Мейсон. – Вы почти бежали, когда вас видел я. Шли так быстро, словно хотели выиграть соревнования по спортивной ходьбе. Вы уверены, что не шли точно также, когда вас видел полицейский?
– Уверена.
– А почему вы так в этом уверены?
– Потому что я тогда вообще не шла.
– Вы остановились?
– Да.
Мейсон продолжал неотрывно смотреть на нее, потом снова заговорил, медленно произнося слова, хотя и по-доброму:
– Вы хотите сказать, что когда внезапно увидели полицейского, у вас закружилась голова, вам стало дурно. Вы остановились, может, положили руку на горло или что-то в этом роде. Затем вы повернулись и уставились в витрину магазина. Так?
Она кивнула. Тельма Белл обняла Марджори за плечи.
– Оставьте ребенка в покое, – сказала она.
– То, что я делаю, я делаю для ее же блага, – заявил Мейсон. – Вы понимаете это, Марджори? Вы должны это понять. Я ваш друг. Я здесь, чтобы представлять вас. Полиция может оказаться здесь до того, как я успею все у вас узнать. Поэтому для меня очень важно точно выяснить, что случилось. И важно, чтобы вы говорили мне правду.
– Я говорю вам правду.
– И вы на самом деле не заходили в квартиру?
– Конечно. Я подошла к квартире, но не смогла попасть внутрь.
– Вы слышали внутри какое-то движение? Кто-то там ходил? Вы слышали, как кто-то кричал? Чью-то истерику? Как кто-то говорит про удачливые ножки?
– Нет.
– Затем вы спустились вниз на лифте и вышли на тротуар?
– Да.
– Вы уверены, что не заходили в квартиру?
– Уверена.
Перри Мейсон вздохнул и повернулся к Тельме Белл.
– А как насчет вас, Тельма? – спросил он.
Она вопросительно приподняла брови.
– Меня? – удивленно, но вежливо переспросила она.
– Конечно, вас, – в голосе Мейсона уже звучали яростные нотки.
– Вы о чем вообще говорите?
– Вы прекрасно понимаете, о чем. Вы сегодня заходили в квартиру?
– Вы имеете в виду квартиру Фрэнка Пэттона?
– Да.
– Конечно, нет.
Мейсон оценивающе смотрел на нее, словно раздумывая, какое впечатление она произведет в зале суда, в месте для дачи свидетельских показаний.
– Расскажите мне побольше, Тельма, – попросил он.
– Я сегодня провела вечер со своим парнем, – заявила она.
Мейсон вопросительно приподнял брови.
– Какая вы порядочная девушка!
– Что вы этим хотите сказать?
– Вы так рано вернулись домой.
– Это мое дело.
Мейсон принялся разглядывать носки своих ботинок, словно они представляли собой интересное зрелище.
– Да, это ваше дело.
Последовало молчание. Внезапно адвокат вновь повернулся к Марджори Клун.
– У вас обеих сегодня вечером была назначена встреча с Фрэнком Пэттоном? – спросил он.
Они посмотрели друг на друга, потом одновременно вопросительно приподняли брови.
– Встреча с Фрэнком Пэттоном? – переспросила Марджори Клун таким тоном, будто не верила своим ушам и подобное было просто невозможно.
Мейсон кивнул. Девушки опять переглянулись, а потом рассмеялись. Им стало весело, на адвоката обе смотрели снисходительно.
– Не говорите глупостей, – сказала Марджори.
Адвокат с невозмутимым видом поудобнее устроился на стуле. Глаза его смотрели спокойно и невозмутимо.
– Хорошо, я пытался дать вам шанс, – заявил он. – Если не хотите им воспользоваться, я ничего не могу поделать. Мне остается только сидеть здесь и ждать приезда полиции.
Он замолчал и вроде бы погрузился в размышления.
– А зачем полиции приезжать сюда ? – спросила Тельма Белл.
– Потому что они выяснят, что Марджи находится здесь.
– Как они это выяснят?
– Точно также, как это сделал я.
– А как вы это выяснили?
Мейсон зевнул, прикрыв рот четырьмя пальцами, вроде пытаясь скрыть зевок, покачал головой, но не стал ничего объяснять.
Марджори Клун посмотрела на Тельму Белл, ей явно стало не по себе.
– Что сделает полиция? – спросила она.
– Много чего, – с мрачным видом ответил Мейсон.
– Послушайте, нельзя так подставлять эту девочку! – внезапно воскликнула Тельма Белл. – Вы не можете так поступить!
– Как именно подставлять?
– Втягивать ее в дело об убийстве и ничего не делать для того, чтобы ее защитить.
Маска упала с лица Мейсона. Он больше не казался спокойным и невозмутимым. Мышцы напряглись, взгляд стал жестким. В эту минуту он напоминал кота, который только что грелся на солнышке, но внезапно увидел птичку, неосторожно севшую на нависающую над котом ветку.
– А откуда вы узнали, что это убийство, Тельма? – спросил он, меняя позу. Теперь он сидел с прямой спиной и развернувшись к Тельме Белл таким образом, чтобы смотреть ей прямо в глаза, и пронзал ее взглядом насквозь.
Она резко перевела дух, слегка покачнувшись назад. У нее задрожали губы и она, запинаясь, произнесла:
– Ну… как же… Вы же так это представили. Наверное, я поняла это из ваших слов.
Мейсон мрачно усмехнулся.
– А теперь послушайте меня. Можете слушать меня, а можете полицию. У вас, девушки, на сегодняшний вечер была назначена встреча с Фрэнком Пэттоном. Ему звонила Марджори и оставила телефонный номер, по которому с ней можно связаться. Этот номер зарегистрирован в этой квартире. Полиция это без труда выяснит и приедет сюда. Пэттону было оставлено еще одно сообщение, которое он получил, как только появился в апартаментах «Холидей». В нем говорилось, что Тельма Белл опоздает примерно на двадцать минут. Вы обе победили в конкурсах, организованных Фрэнком Пэттоном. Обе оказались обладательницами самых красивых ног в своих маленьких городках. По крайней мере, об одной из вас писали в газетах, как о девушке с удачливыми ножками. Вероятно, так писали и о второй. Именно таким образом Пэттон рекламировал конкурс в местных газетах, с которыми договаривался об информационной поддержке. В ванной, в квартире Фрэнка Пэттона у какой-то девушки случилась истерика. Она повторяла и повторяла что-то про «удачливые ножки».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: