Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе
- Название:Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-133832-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе краткое содержание
Его герой Перри Мейсон — король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, — секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
В эту книгу вошли два романа:
«Перри Мейсон. Дело о бархатных коготках»
Мейсон берется защищать интересы избалованной светской львицы, но никто не ожидал, что новое расследование может привести к тому, что сам адвокат окажется подозреваемым в убийстве.
«Перри Мейсон. Дело о фальшивом глазе»
Адвокат оказывается втянутым в странное убийство, главной уликой которого является стеклянный глаз клиента Мейсона.
Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы можете проводить перекрестный допрос, — повернулся Бергер к Мейсону.
— А зачем человеку налитый кровью глаз, мистер Бейтс? — спросил Перри Мейсон будничным тоном.
— Видите ли, некоторые люди очень болезненно относятся к тому, что им приходится носить вставные глаза. Они не хотят, чтобы другие знали о том, что у них нет глаза. Поэтому они предпринимают меры предосторожности, чтобы другие этого не обнаружили и специально заказывают глаза для ношения вечером, во время болезни, когда живой глаз воспален.
— Другими словами, трудно определить, что у человека искусственный глаз?
— Очень трудно.
— А почему нужен отдельный глаз для ношения вечером?
— Потому что у живого глаза в течение дня меняется размер зрачка. При ярком освещении зрачок сужается. Вечером, при искусственном свете зрачок расширяется.
— То есть практически невозможно определить, что у человека хорошо сделанный искусственный глаз?
— Невозможно, если нет проблем с глазницей, а глаз хорошо подогнан под форму глазницы.
— А двигаться и вращать искусственный глаз может?
— Да.
— Как искусственный глаз удерживается в глазнице?
— С помощью вакуума. Глаз вставляется так, чтобы между ним и глазницей не осталось воздуха. Он как бы прилипает к глазнице.
— Удалить глаз сложно?
— Это несложно, если есть навык. Нужно оттянуть веко вниз так, чтобы между глазом и стенкой глазницы попал воздух. Тогда глаз легко извлекается.
— Человек, который носит глаз, сам может это сделать?
— Да. Нужно только оттянуть веко.
— Сильно?
— Сильно.
— Значит, если человек с хорошо подогнанным искусственным глазом, совершая убийство, склоняется над человеком, которого он убивает, искусственный глаз не может случайно выпасть из глазницы?
Зрители в заполненном до отказа зале суда резко вдохнули воздух, поняв, к чему клонит Мейсон.
— Это практически невозможно.
— Значит, если убийца, выходя из помещения, где он совершил убийство, продемонстрировал пустую глазницу, то он сделал это потому, что сам преднамеренно извлек искусственный глаз из глазницы, так?
— Да. При условии, что убийца носил хорошо подогнанный искусственный глаз.
— Такой, как окружной прокурор демонстрировал вам первым, и который, как заявляют, был обнаружен в руке мистера Хартли Бассета?
— Да.
— По вашему мнению, этот глаз был хорошо подогнан?
— Да, сэр. Он был сделан настоящим мастером.
— Это все, мистер Бейтс. Спасибо, — поблагодарил Мейсон.
Бергер склонился вперед и нахмурился. Выглядел он обеспокоенным.
— Приглашайте следующего свидетеля, — приказал судья Винтерс.
— Мистер Джексон Селби.
Это оказался мужчина в очень хорошо пошитом костюме и рубашке с высоким накрахмаленным воротничком. Он вышагивал с важным видом, затем поднял правую руку, чтобы дать клятву свидетеля, и стало видно, что у него сделан маникюр. Потом он прошел к месту для дачи свидетельских показаний, поправил брюки, положил ногу на ногу и улыбнулся Бергеру. Он вел себя как человек, привыкший отдавать приказы и быстро решать проблемы.
— Представьтесь, пожалуйста, — сказал Бергер.
— Джексон Селби.
— Место работы?
— Управляющий «Даунтаунской оптической компанией».
— Вы давно работаете управляющим этой компанией?
— Четыре года.
— Где вы работали до этого?
— В той же компании начальником отдела. Меня повысили, и я стал управляющим.
— В вашей компании имеется запас искусственных глаз, мистер Селби?
— Да, сэр, большой запас и выбор.
— Эти глаза также тщательно выполнены, как и глаза, изготовленные мастерами, о которых во время дачи свидетельских показаний говорил мистер Бейтс?
— Они хорошо сделаны. Мы предлагаем глаза разной цветовой гаммы, чтобы легко было подобрать пару к настоящему глазу. Они достаточно хорошо изготовлены, чтобы соответствовать любому живому глазу и удовлетворять запросы наших клиентов.
— Предлагает ли ваша компания так называемые налитые кровью глаза, где по белку нанесены яркие красные капилляры?
— Нет, сэр.
— Почему нет?
— Потому что такие глаза требуются только людям, которые прилагают большие усилия, чтобы никто не узнал об использовании ими искусственных глаз. Такие люди обычно заказывают у известных мастеров изготовление глаз в точном соответствии с их собственными. Наши покупатели не хотят тратить лишние деньги.
— Вас когда-нибудь просили изготовить налитые кровью глаза на заказ? — спросил Бергер.
— Да, сэр, один раз.
— Что именно вас попросили сделать?
— Нам предложили взять серийный глаз и добавить кровеносные сосуды, используя очень тонкое красное стекло. Оно как раз производится для изготовления «кровеносных сосудов».
— Это было недавно?
— Да, сэр.
— Пожалуйста, посмотрите на людей, присутствующих в зале суда и скажите, видели ли вы кого-то из них в вашем магазине, — попросил Бергер.
— Да, видел.
— Один из них заказывал налитый кровью глаз, который вы упоминали?
— Да, сэр.
— Кто это был?
Селби показал пальцем на Брунольда:
— Обвиняемый Брунольд, который сидит вон там.
Все сотрудники суда и зрители повернулись к мужчине. Обвиняемый сидел, сложив руки на груди и слегка опустив подбородок, и смотрел в одну точку. Его лицо ничего не выражало.
В отличие от него, лицо Сильвии Бассет выражало множество эмоций, которые журналисты так любят описываться в сенсационных газетных статьях. Она прикусив губу, наклонилась вперед, чтобы лучше рассмотреть свидетеля, затем вздрогнув громко вздохнула.
— Когда он заказал этот глаз? — спросил Бергер.
— Четырнадцатого числа этого месяца в девять часов утра.
— Когда начинает работу «Даунтаунская оптическая компания»?
— В девять утра.
— То есть он ждал под дверью?
— Да, сэр.
— Что он сказал, если вообще что-то говорил?
— Он сказал, что ему срочно необходим налитый кровью глаз взамен потерянного.
— Он сообщил, когда глаз был потерян?
— Да, сэр, предыдущим вечером.
— Он упоминал время?
— Нет, сэр.
— Мистер Брунольд говорил, при каких обстоятельствах глаз был потерян?
— Да, после того, как я сказал, что мы не успеем и не сможем изготовить такой глаз, как он хочет. После этого он рассказал мне, как потерял глаз, вероятно, чтобы вызвать у меня сочувствие.
— Кто присутствовал во время того разговора?
— Только мистер Брунольд и я.
— Где вы разговаривали?
— В смотровом кабинете «Даунтаунской оптической компании».
— Что сказал мистер Брунольд?
— Он сказал, что встретил свою бывшую возлюбленную, которая после их расставания вышла замуж, и у нее очень ревнивый муж. В предыдущий вечер он разговаривал с этой женщиной у нее дома, когда один из слуг вдруг постучал в дверь. Мистер Брунольд сказал, что хотел встретиться с ее мужем лицом к лицу и все обговорить, но женщина отказывалась уйти от мужа, потому что он официально усыновил ее ребенка. Мистер Брунольд сказал, что женщина притворилась, будто принимает ванну, чтобы потянуть время и не позволить слуге войти сразу, а мистер Брунольд успел выпрыгнуть из окна и сбежать. Он также сказал, что налитый кровью глаз, который он обычно носил в кармане жилетки с подкладкой из замши, выскользнул у него из кармана, когда он вылезал из окна. Он боялся, что муж найдет глаз и разыщет мистера Брунольда по этому глазу, в этом случае он узнает много опасной информации для женщины и поступит с ней очень несправедливо. Потом он сказал, что ему сразу же нужно получить глаз взамен потерянного, чтобы заявить, что никогда не терял глаз или, если ему так будет более выгодно, заявить, что кто-то украл у него глаз и заменил на фальшивый, поэтому он опасается, что укравший глаз человек намеревается подбросить его куда-то, чтобы таким образом создать ему проблемы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: