Патриция Вентворт - Дело закрыто. Опасная тропа
- Название:Дело закрыто. Опасная тропа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132817-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Вентворт - Дело закрыто. Опасная тропа краткое содержание
Однако кузина его молодой жены, решительная Хилари Кэрью, встречает свидетельницу на процессе, и та дает понять, что беднягу подставили настоящие убийцы.
Возможно, свидетельница просто не в себе, в чем уверены все, включая и ее мужа? Но Хилари чувствует: всё далеко не так просто. Она начинает собственное расследование, к которому с удовольствием подключается и мисс Сильвер…
Эксцентричный отец Рейчел Трехерн оставил дочери все свое огромное состояние и процветающий бизнес, полностью обойдя в завещании прочих родственников. Разумеется, добром это закончиться не могло – и на Рейчел было совершено покушение. А потом еще одно…
Кто же из членов семьи перешел от ненависти и зависти к решительным действиям? И как остановить его, пока не поздно?
В опасную игру с убийцей вступает мисс Сильвер…
Дело закрыто. Опасная тропа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ее нигде нет. Мисс Сильвер…
Мисс Сильвер припустилась бежать вприпрыжку, словно большая курица.
– Я должна предупредить вас, капитан Каннингем. Мерсеры тоже в Глазго. На самом деле я проследила за ними до этого места. Полицейский констебль должен ждать меня сейчас у их квартиры. Я очень тревожусь за миссис Мерсер. Если каким-то образом мисс Кэрью…
Слова вырывались у нее из груди с тяжелым свистом, но она упорно продолжала бежать.
Наконец они оказались на улице, где располагались многоквартирные дома. Она схватила Генри за руку и воскликнула:
– Та дверь, где стоит полицейский, пятый этаж налево!
На большее у нее не хватило дыхания, но когда он рванулся вперед, она выхватила коричневый сверток и зажала его у себя под мышкой.
Генри перебежал через улицу, крикнул полицейскому и бросился вверх по лестнице.
После минутного колебания полицейский поспешил за ним.
Мисс Сильвер последовала за полицейским.
Немногим раньше Хилари была уверена, что никому не преодолеть пять лестничных пролетов вверх сразу. Генри доказал обратное. С того момента как мисс Сильвер произнесла ее имя, им руководило безотчетное убеждение: Хилари грозит опасность. Он взлетел на пятый этаж с невиданной скоростью, но уже на площадке третьего этажа услышал ее крик. Он пробежал оставшееся расстояние за несколько мгновений и толкнул дверь. Она не открывалась. Ему показалось, кто-то удерживает дверь изнутри, и он плечом сильно ударил в нее. Этот толчок отшвырнул Хилари и Альфреда Мерсера через всю переднюю в кухню. Хилари ухватилась за кухонный стол, переводя дыхание, а Мерсер, спотыкаясь и закрывая окровавленное и залитое чернилами лицо одной рукой, другой пытался вытащить из кармана брюк отвратительный нож с рукояткой из рога. С губ низвергался непрерывный поток проклятий. Повсюду были разлиты чернила. Казалось невероятным, чтобы в такой маленькой бутылочке помещалось так много чернил.
На секунду Генри остолбенел. В этот момент Альфред Мерсер наконец вытащил нож второй рукой и открыл его. Хилари попыталась закричать, но голос ее не слушался. Крик застыл у нее в горле и сдавил дыхание. Она увидела, как Генри сделал шаг вперед. Услышала хруст стекла, когда он наступил пяткой на горлышко бутылки, а потом Альфред Мерсер собрался с силами и прыгнул. Нож вылетел из его руки в тот момент, когда Генри схватил его за запястье и прижал локтем к двери. Началась борьба, стул упал, и Мерсер споткнулся об него, а Генри упал на Мерсера. И тут вбежал шотландский полицейский и стал разнимать дерущихся.
Мисс Сильвер вошла минуту спустя. Она посмотрела на чернила, кровь и нож, а потом на Альфреда Мерсера, которого скрутил здоровенный полицейский. Затем она увидела, как побледневшая Хилари прижимается к капитану Генри Каннингему.
Мягким голосом она спросила:
– Что случилось с миссис Мерсер?
Хилари вздрогнула.
– Думаю, она мертва. Он, он…
– Я и пальцем ее не тронул, – сказал Альфред Мерсер. – Клянусь, что даже не прикасался к ней.
Генри обнял Хилари и прижал к себе. Она дрожала с головы до пят.
– Он собирался ее отравить. Он заставил ее подписать признание.
– Замолчи, ты! – прикрикнул полицейский, закрыв рот Альфреду Мерсеру рукой.
– Он заставил ее написать признание. Я увидела ее в окне. Она выглядела напуганной. Я поднялась. Она сказала мне, что он хочет убить ее. Я хотела, чтобы она ушла со мной. Потом вернулся он, и я спряталась в шкафу. У него был нож, и он заставил ее написать признание под его диктовку и поставить свою подпись. А потом он хотел ей что-то дать, чтобы она заснула и никогда больше не проснулась.
– Понятно, – сказала мисс Сильвер. Она повернулась и вошла в спальню.
Все ждали молча. Хилари пыталась хоть как-то унять дрожь. Она сильно замерзла, вот в чем причина, она просто очень сильно замерзла. Но легче всего замерзнуть, когда тебе страшно. Было ужасно неуютно находиться в одном помещении с Альфредом Мерсером даже теперь, когда он вел себя спокойно, прикладывая к глазам испачканный платок. Рядом с ним, держа его за плечо, стоял полицейский.
Мисс Сильвер вернулась обратно.
– Миссис Мерсер жива, – сказала она. – У нее был обморок. Я уверена, она поправится и сможет сделать заявление. Констебль, думаю, будет лучше, если вы доставите этого человека в полицейский участок. Я прослежу, чтобы здесь ничего не трогали. Капитан Каннингем, я прошу вас помочь уложить миссис Мерсер в постель, одна я с этим не справлюсь. А если вы, мисс Хилари, разожжете плиту и поставите на огонь чайник, мы сможем выпить по чашечке чаю. Думаю, никому из нас не повредит чашечка горячего чая.
Глава 34
– Нам нужно позвонить кузине Селине, – сказала Хилари. Она отбросила назад волосы и довольно мрачно посмотрела на Генри.
Прошло всего два часа с той минуты, когда она ударила Альфреда Мерсера в лицо бутылочкой с чернилами, но ей казалось, что этот кошмар длился целую вечность. Большой шотландский полицейский отвел своего пленника в участок. Миссис Мерсер пришла в себя и снова стала рыдать, но уже по другому поводу. В конце концов она уехала на такси вместе с полицейским и мисс Сильвер. Генри отвез Хилари в гостиницу, где она смыла чернила с рук и наотрез отказалась признать тот факт, что их невозможно смыть с ее пальто. Они только что поели.
– Генри, нам нужно позвонить кузине Селине, – сказала она.
– Не вижу смысла. В любом случае она не ждет нас к обеду.
– Будто вечность прошла, – сказала Хилари, вздрогнув. – Генри, разве нельзя пожениться в Шотландии, просто подписав нужные документы? Видишь ли, мы могли бы сделать это, и нам вообще не пришлось бы возвращаться. Я хочу сказать, что мы с кузиной Селиной совсем разные.
Генри крепко обнял ее.
– Дорогая, мне бы тоже так хотелось! Но для этого нужно иметь постоянное местожительство в Шотландии.
– А как его получить?
– Думаю, его дают после трехнедельного пребывания в стране. Понимаешь, я никогда не жил в Шотландии, хотя у меня шотландское имя. Однако здесь мы можем пожениться гораздо быстрее, чем в Англии.
– Но это нехорошо, – грустно возразила Хилари. Она потерлась щекой о рукав его пальто. – Все это так ужасно, не правда ли? Я говорю о миссис Мерсер. Она, она так плакала. Генри, они же с ней ничего не сделают? Ведь что бы она ни совершила, это он ее заставил. Она бы не осмелилась ему возразить. Так же как в случае с признанием.
– Хм… – произнес Генри, – я буду очень удивлен, если это она застрелила Джеймса Эвертона. А знаешь, ведь это возможно.
– Я знаю. Поэтому-то я и чувствую себя так плохо. Надеюсь, она этого не делала.
– Если это она, то я не понимаю, какую роль во всем этом играл Берти Эвертон. А ведь он участвовал в этом преступлении, должен был участвовать. Послушай, я только сейчас вспомнил: а где сверток, который был у меня в руках?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: