Агата Кристи - Долгое прощание
- Название:Долгое прощание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«СКС»
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-86092-022-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Долгое прощание краткое содержание
Долгое прощание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вдруг мне в голову пришла спасительная мысль.
– Станция? – спросила я задыхаясь.
– Вниз и направо.
Я продолжала бежать. Кажется, еще можно было успеть к поезду. Я повернула к станции, но сейчас же услышала за собой быстрый бег, Маленький человек с большим носом был, кажется, прирожденным спринтером. Меня схватят до того, как я достигну станции. На платформе было несколько выходов. Мой преследователь, вместо того чтобы бежать за мной, попытался проникнуть через главный проход, чтобы отрезать меня от поезда. Я снова выбежала на платформу, когда поезд уже тронулся. Носильщик попытался остановить меня, но я вырвалась и прыгнула на подножку.
Поднявшись на две ступени, я открыла дверь вагона. Поезд увеличивал скорость, кажется, я была спасена. Я проехала мимо какого-то человека и помахала ему рукой.
– До свидания, мистер Пагетт, – закричала я. Никогда еще не встречалась с человеком в состоянии такой растерянности. Казалось, он увидел черта. Уже в следующую минуту мне пришлось выдержать сильный натиск проводника. Но я разговаривала с ним весьма высокомерно:
– Я секретарша сэра Юстуса Педлера, – сказала я надменно. – Пожалуйста, проводите меня в его вагон.
В тамбуре стояли Сюзанна и полковник Райс. При виде меня оба выразили величайшее изумление.
– Хелло, мисс Анна, – закричал полковник Райс. – Откуда вы взялись? Я думал, вы давно уехали в Дурбан. От вас можно ожидать любой неожиданности.
Сюзанна ничего не сказала, но в глазах ее было сто вопросов.
– Я должна отчитаться перед своим шефом, – сказала я сдержанно. – Где он?
– Он в среднем купе, диктует с невероятной быстротой несчастной мисс Петигрю.
– Это что-то новое, – сказала я. – Такой энтузиазм в работе.
– Хм, – сказал полковник Райс. – Я думаю, что он хочет дать ей столько работы, чтобы приковать ее к пишущей машинке до конца дня и чтобы она не имела возможности выйти из своего купе.
Я засмеялась. Затем в сопровождении обоих вошла к сэру Юстусу. Он ходил взад и вперед по купе, извергая целые потоки слов на несчастную секретаршу, которую я бидела впервые. Высокая квадратная женщина в бесцветном платье с пенсне на носу и весьма самоуверенным видом. Ей, как видно, было очень трудно угнаться за сэром Юстусом, так как карандаш ее подпрыгивал, а лицо было перекошено от напряжения.
Я вошла в купе.
– Здравствуйте, сэр Юстус, – сказала я весело.
Сэр Юстус остановился как вкопанный посредине сложной фразы и уставился на меня. Мисс Петигрю – должно быть, весьма нервное создание, несмотря на свой самодовольный вид, – подпрыгнула, как будто ее подстрелили.
– Господи, спаси меня и помилуй! – закричал сэр Юстус. – А как же молодой человек в Дурбане?
– Я предпочитаю вас, – сказала я ласково.
– Дорогая, – сказал сэр Юстус, – вы можете сейчас же взять меня за руку.
Мисс Петигрю кашлянула, и сэр Юстус быстро спрятал руку за спину.
– Да-да, – сказал он. – Итак, где же мы остановились? «Тильман Руз в своей речи на…» Что такое? Почему вы не записываете?
– Я думаю, – сказал полковник Райс спокойно, – что мисс Петигрю сломала свой карандаш.
Он взял у нее карандаш и отточил его. Сэр Юстус и я внимательно посмотрели на полковника. Было что-то в его тоне, чего я не поняла.
Глава 22
Я хочу отказаться от своих «Воспоминаний». Вместо них я напишу небольшую статью под названием «Мои секретари». Секретари доставляют мне одни огорчения. То я не имел ни одного, а теперь их у меня слишком много. В настоящий момент я еду в Родезию с кучей женщин. Райс взял на себя двух интересных, а мне оставил какую-то образину. Так всегда со мной случается. В конце концов, это мой вагон, а не Райса. Анна Беденфельд сопровождает меня в Родезию в качестве моего временного секретаря. Но почти весь день она стоит с Райсом в тамбуре и восторгается красотой реки Хеке. Правда, я говорил ей, что ее основной обязанностью будет брать меня за руку, но она не делает даже этого. Может быть, она боится мисс Петигрю? Я не упрекаю ее за это. В этой мисс Петигрю нет ничего привлекательного – она отвратительное создание с большими ногами, скорее похожее на мужчину, чем на женщину.
Анна Беденфельд – весьма таинственная и подозрительная девушка. Она прыгнула в поезд в последнюю минуту, пыхтя, как паровоз. Но ведь Пагетт сказал мне, что сам видел, как она прошлой ночью уехала в Дурбан. Либо Пагетт снова был мертвецки пьян, либо девочка обладает способностью находиться одновременно в двух местах.
И она никогда ничего не объясняет. Никто ничего не объясняет. Да, неплохие были у меня секретари. № 1 – убийца, спасающийся от полиции. № 2 – тайный пьяница, который плетет какие-то безнравственные интриги в Италии. № 3 – красивая девочка, которая может быть сразу в двух местах. № 4 – мисс Петигрю, по-моему, какой-то переодетый мужчина и весьма опасный преступник. Очень может быть, что это один из итальянских друзей Пагетта, которого он мне подсунул. Не удивлюсь, если мир в один прекрасный день убедится в том, что Пагетт его жестоко обманул.
В общем, я пришел к выводу, что Рейберн все же лучший из них. Он никогда не раздражал меня и не попадался на дороге.
Гай Пагетт имел наглость всучить-таки мне чемодан с канцелярскими принадлежностями. Никто не может теперь шагу сделать без того, чтобы не споткнуться об него.
Я вышел в тамбур, надеясь, что мое появление будет встречено бурей оваций. Но обе женщины как зачарованные слушали одну из историй Райса. Я назову этот вагон не «Сэр Юстус и компания», а «Полковник Райс и гарем». Затем миссис Блейр решила, что настало время для фотографирования африканских видов. При каждом повороте или подъеме она щелкала своей адской машинкой.
– Вы понимаете, – то и дело кричала она восхищенно, – при повороте можно сфотографировать переднюю часть поезда на фоне гор, это произведет огромное впечатление.
– Я ужасно рада, что мы проезжаем здесь днем, – вскричала Анна Беденфельд. – Я не смогла бы увидеть все это, если бы поехала в Дурбан, не правда ли?
– Да, – сказал полковник Райс, улыбаясь. – Вы бы проснулись завтра утром в Качи, жаркой, пустынной, пыльной местности. Там можно увидеть только камни и скалы.
– Я очень рада, что изменила маршрут, – сказала Анна, с восхищением вглядываясь в проносящийся пейзаж.
Горы действительно производили сальное впечатление.
– Сколько поездов в день уходят в Родезию? – спросила Анна Беденфельд.
– В день? – засмеялся Райс. – Но, дорогая мисс Анна, в Родезию идут всего три поезда в неделю. Понедельник, среда, суббота. Кстати, в Фоллы мы приедем не раньше следующей субботы.
– Как хорошо мы узнаем друг друга за это время, – сказала миссис Блейр ядовито. – Сколько времени вы собираетесь оставаться в Фоллах, сэр Юстус?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: